תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על איוב 25:5

Rashi on Job

He removes the moon Heb. עד, like (28:8), “neither did a lion pass (עדה) over it.” The meaning is that even the moon will be removed from its [source of] light in the future and it will not shine, as it is written (Isa. 24:23): “And the moon shall be ashamed etc.” And the stars will not be pure in His eyes in the future. How much less can man, who is a worm, be just with God!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

and will not shine Heb. יאהיל, like (Isa. 13:10), “shall not allow their light to illuminate (יהלו),” and this “alef” serves the same function as (I Sam. 2:33), “and to sadden (ולאדיב) your heart,” in which the “alef” is superfluous. Another explanation: יַאֲהִיל, you will not have shadow. When it does not shine, no shadows are cast. I prefer the former, but I heard both.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא