פירוש על איכה 1:8
Rashi on Lamentations
A wanderer. One who is in exile; an expression of moving and wandering,37See Bereishis 4:12. Also, see Rashi in verse 17 below. esmovement in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
Her degradation. [Literally; her nakedness] Her shame.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Lamentations
Sorrowful. [Here נֶאֶנְחָה is] an expression in the passive past tense, sospira in O.F. [However, in] “They have heard how I groan,”38Below, verse 21. it is a noun, sospirose in O.F.
Ask RabbiBookmarkShareCopy