תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על ויקרא 26:26

Rashi on Leviticus

מטה לחם THE STAFF OF YOUR BREAD: מַטֵּה — This expression denotes [a source of] “support”, similar to “staff (מַטֵּה) of strength” (Jeremiah 48:17).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

עשר נשים, meaning “many;” the number “10” is not to be understood literally. It is used in the same sense in Job 19,3 עשר פעמים תכלימני, “time and again you humiliated me.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

ואפו עשר נשים, “and ten women will bake (in one oven).” This number is not to be understood literally, but is an example of an unusually large number, not appropriate for the subject under discussion. We find an example of this in Job 19,3 where he said: “you humiliate me ten times.” It means that Job complained about being humiliated time and again. The reason the number “ten” is used to illustrate such concepts of something occurring frequently is because this number is the conclusion of a number of digits which are all included in it. The number “seven” has similar properties as it includes all the days of the week, a recurring phenomenon. When Solomon writes in Proverbs 24,16 that a righteous person can fall seven times and recover, this does not mean that he cannot recover an eighth time, but that he can recover after having fallen many times. The Torah describes Yaakov as prostrating himself before his brother Esau “seven times” in Genesis 33,3. The number “seven” need not be understood literally but is a metaphor for “many times.” The reason that that number has become the symbol of “many times” may be that the only sequential combination of letters in the aleph bet which produces the number seven are the letters ג and ד, a combination of these two numbers as letters yields the word דג, fish, a species whose rate of multiplying is described as ישרצו, in Genesis 1,20 as “the waters shall teem with fish.” Yaakov applied this to human beings also when he blessed Joseph’s children wishing וידגו לרב בקרב הארץ, “may they increase abundantly as fish,” in Genesis 48,16. We may therefore view both the number seven and the number ten as metaphors for large numbers of something.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

I will break for you. Rashi needs to explain that בשברי means “I will break,” because the [literal] meaning of בשברי is “when I break,” but the intent here is “I will break” and not “when I break.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

בשברי לכם מטה הלחם, ”when I break your staff of bread;” this curse is the reverse of the blessing in verse 5 that we will eat our bread and find that it satisfies our requirements and we will be sated. This is the fifth curse. והשיבו לחמכם במשקל, “and they shall deliver your bread again by weight;” the vowel under the letter is a patach. Dough which has been put inside the oven for baking will be found not to have increased in weight. The entire expression symbolises how even the little that is available will be measured minutely. This curse is contrasted with the blessing in verse 10 where the abundance of food is described as lasting well into the next harvest season. It is the sixth of the seven curses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

בשברי לכם מטה לחם WHEN I BREAK THE STAFF OF YOUR BREAD — This implies: “I will break for you every support of food”. These are the “arrows of famine” alluded to by Ezekiel (5:16), for he continues with exactly the same words: “and I will break your staff of bread” (cf. Sifra, Bechukotai, Chapter 6 2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

בתנור אחד, for one woman does not have enough dough with which to fill the oven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

For lack of wood. Gur Aryeh explains that you cannot say it is for lack of bread, because it is already written “When I break the staff of your bread.” But, this is no proof, because “staff of bread” can refer to anything that gives sustenance (הסועד), as every meal (סעודה) is called [bread] because of bread [which sustains most of all]. This is clearly indicated in Rashi who writes “every support (מסעד) of food.” Rashi’s proof [that the verse refers to lack of wood] seems to be because it is not written “Ten women will knead one dough,” which occurs before baking. This indicates that even though they have flour and each woman can make dough by herself, they are unable to bake [separately for lack of wood]. This is easy to understand. (R. Yaakov Taryosh)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ואכלתם ולא תשבעו, “even when you eat that you will not experience the feeling of having been sated.” This is the opposite of the blessing in verse 10 that you will eat from grain long held in storage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

בתנור אחד [TEN WOMEN SHALL BREAK YOUR BREAD] IN ONE OVEN — on account of scarcity of wood (fuel) (Sifra, Bechukotai, Chapter 6 2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

והשיבו לחמכם במשקל, because it had been brought into the oven by weight, and according to the same weight it will be returned to the owners of the dough. The whole expression describes the minute amount of bread available. Ezekiel 4,16 graphically describes these conditions, writing “they shall eat bread by weight, in anxiety, and drink water by measure, in horror.” בשברי לכם מטה לחם, “when I break your staff of bread,” it will be baked and consumed strictly according to weight.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

“And you will be given [into the hand of the enemy]” is not of that number. Because otherwise, there would be eight. Rather, it is [the same as] “the sword” written in the beginning of the verse. And its explanation is: through the sword, that is, the enemy armies, you will be given into the hand of the enemy through pestilence [that breaks out during the siege].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

והשיבו לחמכם במשקל AND THEY SHALL DELIVER YOUR OWN BREAD AGAIN BY WEIGHT, because the grain will rot and the bread will become פת נפולת (crumbly bread) and break into pieces in the oven, so that they (the women) will deliberately weigh the pieces in order to divide them between themselves (Sifra, Bechukotai, Chapter 6 2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

ואכלתם ולא תשבעו, because the rations are so inadequate. Alternatively, the meaning is that “although you eat a lot of it, it will not satisfy because a curse rests on the bread.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

ואכלתם ולא תשבעו AND YE SHALL EAT AND NOT BE SATISFIED — This is a special curse that will take effect on the bread already in their stomach (Sifra, Bechukotai, Chapter 6 2; cf. Rashi on v. 5). Thus you have seven punishments (alluded to in v. 24): (1) the attacking armies, (2) the siege, (3) the plague, (4) the destruction of food supply, (5) a lack of wood, (6) crumbly bread and (7) a curse in the intestines.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא