תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על ויקרא 11:26

Rashi on Leviticus

מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת WHICH DIVIDETH THE HOOF AND IS NOT CLOVEN FOOTED, such as the camel, the hoof of which is split on top but is attached below (see Rashi on v. 3); here it tells you that the carcass of an unclean animal causes uncleanness and in the paragraph which is at the end of this section (vv. 39–40) it sets forth the law concerning the carcass of a clean animal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

הבהמה, even though such a mammal does have hooves instead of toes, but it does not have them split all the way making two hooves out of it. וגרה איננה מעלה, or it does not regurgitate its food; כל הנוגע בהם, anyone touching their carcasses regardless if they died of natural causes or were ritually slaughtered. The Torah did not spell out on this occasion במותם, while they are dead, but when speaking of the ritually pure beasts it did add this rider. (compare verse 39) This had to be added so that we would know that only if such an animal died of natural causes or non ritual slaughter would the carcass confer ritual impurity, if, however, it had been slaughtered while still alive although mortally wounded, טרפה,
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

At the end of the parshah it explains [the rule] regarding a [ritually] clean animal. I.e., Scripture divides them into two categories to tell us that the [proper] slaughter of a treifah (debilitated animal) renders it pure from the impurity of neveilah (carcass, an animal that died without slaughter). For this reason it is written there (v. 39): “If [any animal] dies...” [which implies] specifically one that dies [without slaughter] causes the impurity of neveilah, but a treifah, although it will eventually die, if it was slaughtered it is pure from the impurity of neveilah. However, an impure animal, whether it died or was slaughtered, is not purified from the impurity of neveilah by means of slaughtering. Therefore, it is written regarding it (v. 27): “[All who touch] their carcasses,” without specifying whether it died or was slaughtered (Re’m).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

לכל הבהמה אשר היא, “all of the above mentioned four legged domestic beasts (when dead) that do not possess the features mentioned confer ritual impurity upon people touching them or carrying them even if death had been caused by ritual slaughter. (Compare verse 8)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

כל הנוגע בהם יטמא, “everyone who touches them will be considered ritually unclean.” This is the verse that makes clear that there is no way such animals can escape conferring ritual contamination by any manner of death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא