פירוש על במדבר 4:16
Rashi on Numbers
ופקדת אלעזר AND THE CHARGE OF ELEAZAR … [WERE THE OIL FOR THE LIGHT, AND THE INCENSE OF AROMATICS, AND THE CONTINUAL MEAL OFFERING, AND THE ANOINTING OIL] — This means: the charge of Eleazar who was appointed over them to carry them were the oil, and the incense and the anointing oil. As regards the continual meal-offering mentioned here, upon him lay the charge to give orders and to urge on that it should be offered at the time when they encamped.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Numbers
AND THE CHARGE OF ELEAZAR THE SON OF AARON THE PRIEST SHALL BE THE OIL FOR THE LIGHT, AND THE SWEET INCENSE, AND THE CONTINUAL MEAL-OFFERING, AND THE ANOINTING OIL: HE SHALL HAVE THE CHARGE OF ALL THE TABERNACLE, AND OF ALL THAT THEREIN IS, IN THE SANCTUARY, AND IN THE VESSELS THEREOF. Scripture is stating that Eleazar was in charge of all these things, and the meaning of [the end of the verse] is that “he was in charge of all the Tabernacle and in charge of all that therein is.” And Rabbi Abraham ibn Ezra explained that it means that “Eleazar’s charge extended also to the Tabernacle and to all its vessels, together with his brother Ithamar,199Ibn Ezra’s interpretation is intended to answer the following point: Scripture further on (4:28, 33) explains that it was Ithamar the son of Aaron who was in charge of the work of the sons of Gershon [in carrying the curtains, etc.] and of the work of the sons of Merari [in carrying the boards and bars of the Tabernacle, etc.]. Why then does Scripture state here that the charge of Eleazar was all the Tabernacle etc.? Ibn Ezra answers that Eleazar shared together with his brother Ithamar in the charge of all the Tabernacle etc., and that the first part of our verse is pointing out that in addition to sharing the general charge of the Tabernacle, Eleazar was, due to his great distinction, solely in charge of the oil for the light etc. Ramban objects to this interpretation and suggests his own explanation. and that due to Eleazar’s great distinction, he alone was in charge of the oil [for the light], and the incense.” But this is not correct, since Scripture states [that the services of the sons of Gershon and Merari were] under the hand of Ithamar200Further, 4:28, 33. [which thus indicates that Eleazar had no share in it]! And [Scripture] explained here [that Eleazar’s charge was] in the Sanctuary and in the vessels thereof, and similarly it stated above, And Eleazar the son of Aaron the priest, was prince over the princes of the Levites and had the oversight of them that keep the charge of the Sanctuary201Above, 3:32. meaning to say that he was the prince [who supervised] the charge of those that guarded the Sanctuary, which was in the hands of the Kohathites202Ramban’s meaning is as follows. It is clear from Scripture’s explanations that Eleazar was the prince of the princes of the Levites inasmuch as he supervised the most holy things. In Verse 4 above it is clearly stated that the sons of Kohath — alone — were in charge of the most holy things, thus disproving Ibn Ezra’s explanation quoted above. If so, the phrase the charge of all the Tabernacle must be in apposition to the end of the verse namely in the Sanctuary, and in the vessels thereof, and the meaning is as follows: “the charge of the oil for the light, etc., the charge of all the Tabernacle, that is, in the Sanctuary, and in the vessels thereof which refers to the most holy things [the ark, etc.] they were given over to the Kohathites — and all these were under the charge of Eleazar,” just as Ithamar was in charge of the work of the sons of Gershon and Merari. In addition to supervising the Kohathites, and assigning each one his particular duty, Eleazar was also chief of all three main Levite families, as will be explained. [i.e., he supervised the most holy things — the ark, the table, candelabrum, altars, Veils and the vessels used in the Divine Service]. But the meaning of the charge of all the Tabernacle is that “the charge of … the oil for the light, and the incense, and the meal-offering, and the anointing oil, and the charge of all the Tabernacle — in the Sanctuary, and of all that therein is of the holy vessels — they were all under the hand of Eleazar,”202Ramban’s meaning is as follows. It is clear from Scripture’s explanations that Eleazar was the prince of the princes of the Levites inasmuch as he supervised the most holy things. In Verse 4 above it is clearly stated that the sons of Kohath — alone — were in charge of the most holy things, thus disproving Ibn Ezra’s explanation quoted above. If so, the phrase the charge of all the Tabernacle must be in apposition to the end of the verse namely in the Sanctuary, and in the vessels thereof, and the meaning is as follows: “the charge of the oil for the light, etc., the charge of all the Tabernacle, that is, in the Sanctuary, and in the vessels thereof which refers to the most holy things [the ark, etc.] they were given over to the Kohathites — and all these were under the charge of Eleazar,” just as Ithamar was in charge of the work of the sons of Gershon and Merari. In addition to supervising the Kohathites, and assigning each one his particular duty, Eleazar was also chief of all three main Levite families, as will be explained. and they are those mentioned here when He stated, And when Aaron and his sons have made an end of covering the Sanctuary and all the vessels of the Sanctuary.203Verse 15. Eleazar was thus officer over the three princes204The prince of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael (above, 3:24); of the Kohathites, Elitzaphan the son of Uzziel (ibid., Verse 30), and of the families of Merari, Tzuriel the son of Abichail (ibid., Verse 35). The prince over the princes of the Levites was Eleazar the son of Aaron (ibid., Verse 32). [of the Levites], and [also] overseer of the charge of the Kohathites, and Ithamar was overseer of [the charges of the families of] Gershon and Merari. Now since Scripture does not say that Eleazar “shall bear” [the oil for the light etc.] as is said of the Levites,205Further, Verse 25: And they shall bear … it would appear that Eleazar did not carry them, but was in charge over them and would give them from hand to hand to those Kohathites whom he chose because of their zeal and piety. It was they who carried them, and they returned them to his control when the Tabernacle was set up. This also [is the meaning of the verse which says that Eleazar was the prince over the princes of the Levites,] having the oversight of them that keep the charge of the Sanctuary,206Above, 3:32. and the verse stating, and by name ye shall appoint the vessels of the charge of their burden207Further, 4:32. [conveying the same thought, that the individual families of the Levites were to be told by the overseer what their particular kind of work would be, and Eleazar, as the prince over the princes, was the overseer of all the service of the Levites].
But according to the opinion of the Yerushalmi208Ramban is not referring to Rashi here, but to Rashi’s commentary to Shabbath 92 a. On the term “Yerushalmi,” see Leviticus, Seder Metzora, (p. 192, Note 44). mentioned in the commentaries of Rashi209This expression [“mentioned in the commentaries of Rashi”] clearly indicates that Ramban does not mean Rashi’s commentary on the Torah, as he never refers to it by that description. Rather, the reference is to Rashi’s commentary on the Talmud. See Note 208. that he [Eleazar himself] carried them [all the objects enumerated], it would be a heavy load! For the incense consisted of three hundred and sixty-eight manehs,210Kerithoth 6 a. There was one for each day of the solar year, and 3 extra manehs for the Service on the Day of Atonement. arid [surely] Moses our teacher would not have prepared [only] half of the required quantity,211“If he compounded only half the required amount [i.e., 184 manehs] it would be valid” (Yerushalmi Yoma IV, 5). This rule applies to the compounding of the incense, which was to be done once every year. But, continues Ramban, although valid if done in this manner, surely Moses would prepare the complete, and not just half, the required amount. Hence Eleazar carried the full quantity [except, of course, for the amount that had been used up from the time of the erection of the Tabernacle until the camps set forth]. and the oil for the light for a whole year was a large amount, namely one hundred and eighty-three logs,212Half a log of oil was used up every night of the year (Menachoth 89 a). This was the measure that was estimated to be sufficient for the longest night of the year ; if any of the oil was left over on the shorter nights, it did not matter (ibid). and as for [the ingredients required for] the continual meal-offering, we do not know how many days’ supply he carried! But [we would have to say that] Eleazar was very strong and powerful, as was our patriarch Jacob,213And Jacob went near, and rolled the stone from the well’s mouth (Genesis 29:10) — “as easily as one draws the stopper from the mouth of a bottle. Scripture thus informs you how strong he was” (Rashi ibid., on the basis of Bereshith Rabbah 70:10). and so also were Moses our teacher214Nedarim 38 a. and his brother Aaron,215Vayikra Rabbah 26:10. Proof for his great strength is brought there from the fact that he lifted twenty-two Levites in one day (further, 8:21). and they that wait for the Eternal shall renew their strength.216Isaiah 40:31.
But according to the opinion of the Yerushalmi208Ramban is not referring to Rashi here, but to Rashi’s commentary to Shabbath 92 a. On the term “Yerushalmi,” see Leviticus, Seder Metzora, (p. 192, Note 44). mentioned in the commentaries of Rashi209This expression [“mentioned in the commentaries of Rashi”] clearly indicates that Ramban does not mean Rashi’s commentary on the Torah, as he never refers to it by that description. Rather, the reference is to Rashi’s commentary on the Talmud. See Note 208. that he [Eleazar himself] carried them [all the objects enumerated], it would be a heavy load! For the incense consisted of three hundred and sixty-eight manehs,210Kerithoth 6 a. There was one for each day of the solar year, and 3 extra manehs for the Service on the Day of Atonement. arid [surely] Moses our teacher would not have prepared [only] half of the required quantity,211“If he compounded only half the required amount [i.e., 184 manehs] it would be valid” (Yerushalmi Yoma IV, 5). This rule applies to the compounding of the incense, which was to be done once every year. But, continues Ramban, although valid if done in this manner, surely Moses would prepare the complete, and not just half, the required amount. Hence Eleazar carried the full quantity [except, of course, for the amount that had been used up from the time of the erection of the Tabernacle until the camps set forth]. and the oil for the light for a whole year was a large amount, namely one hundred and eighty-three logs,212Half a log of oil was used up every night of the year (Menachoth 89 a). This was the measure that was estimated to be sufficient for the longest night of the year ; if any of the oil was left over on the shorter nights, it did not matter (ibid). and as for [the ingredients required for] the continual meal-offering, we do not know how many days’ supply he carried! But [we would have to say that] Eleazar was very strong and powerful, as was our patriarch Jacob,213And Jacob went near, and rolled the stone from the well’s mouth (Genesis 29:10) — “as easily as one draws the stopper from the mouth of a bottle. Scripture thus informs you how strong he was” (Rashi ibid., on the basis of Bereshith Rabbah 70:10). and so also were Moses our teacher214Nedarim 38 a. and his brother Aaron,215Vayikra Rabbah 26:10. Proof for his great strength is brought there from the fact that he lifted twenty-two Levites in one day (further, 8:21). and they that wait for the Eternal shall renew their strength.216Isaiah 40:31.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
ופקדת אלעזר, to issue orders who was to do what; i.e. who was to carry which parts of the Tabernacle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
ופקודת אלעזר ...הכהן, שמן המאור, וקטורת הסמים..פקודת כל המשכן וכל אשר בקודש ובכליו, “the supervision of Eleazar, son of Aaron the Priest, was the oil for illumination, the incense of spices the supervision of the entire Tabernacle and everything in it.” In other words, Eleazar was the keeper of all the items mentioned, and would hand to whoever had occasion to use any of these items during the performance of their duties, the correct quantities needed to perform their task.
Ibn Ezra writes that the expression פקודת כל המשכן means although there were also subordinate tasks and supervisions, some of which had been entrusted to his brother Ittamar, the Torah wanted us to know that Eleazar was the person responsible for the overall functioning of all matters pertaining to the Tabernacle. Seeing that he was the person in charge, the Torah singles out his supervising the oil for illumination and the spices for the incense as being Eleazar’s specific concern
Nachmanides writes that Ibn Ezra’s commentary is not correct, seeing that we have another verse in which Ittamar’s functions are specifically spelled out (Numbers 4,28, 4,31 et al) In those instances no mention is made of Eleazar. Also in Numbers 3,32 Eleazar is described only as the chieftain of the various chieftains of Levi whose task it was to look after the sacred objects and guard their well being. It is clear from there that what are referred to are the objects to be carried by the members of the group of Levites headed by the descendants of Kehat.
Therefore, in Nachmanides’ opinion, the meaning of the expression פקודת כל המשכן must be the looking after the oil for illumination, the spices for the incense, the ingredients for the daily minchah offering, the oil for anointment, and other matters pertaining directly to the Tabernacle. It included all the items listed in this paragraph. They are summed up when the Torah writes (4,15) “and Aaron and his sons shall finish covering the holy, and all the holy utensils when the camp breaks up, in order to journey.” At that point the Torah had spoken of Aaron and his sons (pl.), whereas in the verse following, the specific duties of Eleazar are detailed separately. Eleazar was the treasurer or administrator for the three leaders of the Levites as well as the keeper of the furnishings entrusted to the Kehatites, whereas Ittamar was the treasurer of the Gershonites and Merarites. Seeing that the Torah did not mention that Eleazar engaged in carrying any utensils, as it had done in connection with all the other Levites, it seems clear that his task was merely that of a supervisor. He ensured that the other Levites were handed whatever it was they needed to transport, and that when the camp came to rest that they handed back whatever it was they had been carrying during the most recent journey of the people. According to a view expressed in the Jerusalem Talmud as understood by Rashi, Eleazar, personally carried the quantities of spices, a heavy load indeed, seeing that at certain periods of the year 365 portions of such incense were kept in stock, ready and prepared for use. He also carried a full year’s lighting oil supply, surely a very heavy load indeed. (183 login=slightly over 100000 ccm) As far as the daily minchah offering is concerned, we do not know the quantity of components kept in store at all times in the Tabernacle’s storage room. At any rate, it appears that Eleazar must have been of a very powerful physique, like Yaakov who rolled the heavy rock single-handedly, if as reported in the Jerusalem Talmud, he did indeed carry all this by himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
To carry … and to offer. You might ask: Doesn’t the written verse implies “to carry them” (rather than to offer)? The answer is that he means that Elazar was assigned “to carry them — the oil, incense and anointing oil.” However for the continual meal-offering it was his responsibility [to issue orders…]. Even though the word “to carry” appears to refer to all of them, even to the meal-offering, it is impossible to say this. The meal-offering was flour that was offered with a sacrifice — an issaron for the sheep — and the flour was only termed a meal-offering at the time when it was brought together with the offering. This was only at the time of camping for then they would offer, but not at the time of traveling. Furthermore one cannot say that Rashi refers to the setting aside of flour or its sanctification in a utensil, because if so it would have become invalid after leaving the courtyard of the Mishkon. Also why would they set it aside earlier, since a mitzvah is most dear at its allotted time? Thus, it is impossible to say that they carried it at the time of traveling. Consequently Rashi explains that Elazar was responsible to issue orders, and with this Ramban’s question on Rashi’s explanation is rejected.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 16. ופקדת וגו׳ פקדת וגו׳. Nach der Stellung dieser Sätze ist der zweite Satz eine Erläuterung des ersten. Elasars Aufgabe usw. Dies ist aber die Aufgabe usw. d. h. Elasar war das Leuchtöl, das Räucherwerk, das Mehl des täglichen Huldigungsopfers (es ist dies die ein jedes תמיד begleitende מנחת סולת, nach der Lesart des Jalkut im ירושלמי Schabbat V, 3 sind dies die חביתי כה׳׳ג siehe Wajikra 6, 13) und das Salböl übergeben, damit war ihm aber Zweck und Aufgabe der ganzen Wohnung und ihres ganzen Inhalts, nämlich des קדש( ארון) und des שולחן, der מנורה und כליו) מזבחות vergl. V. 15) übergeben. מנחת התמיד ,קטרת הסמים ,שמן המאור, נשמן המשחה Erleuchtung, gänzliches Aufgehen in Gottes Wohlgefallen, Huldigung mit jedem Augenblick der Existenz und Heiligung, das sind die Zwecke, die mit Lade, Tisch, Leuchter und Altären erstrebt werden sollen; nicht mit dem bloßen Vorhandensein der den Kehatiden übergebenen Objekte, sondern erst mit den an sie sich knüpfenden Vollbringungen, deren Repräsentanten Elasar anvertraut sind, gewinnt das משכן Leben und Ziel. Mit den Elasar übergebenen Mitteln dieser Vollbringungen war ihm somit das ganze Heiligtum mit seinem ganzen Inhalt und dessen letzten und eigentlichen Zwecken in die Hand gegeben.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
ופקדת אלעזר שמן המאור, “and the charge of Elazar was the oil for the lighting of the menorah;” he was also charged with guarding the oil for anointing. He would carry one type in his right hand and the other in his left hand. He would carry the incense in his lapel, and the חביתים, “the daily offering of the High Priest”, consisting of a meal offering, so called, he would carry on his shoulders.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Numbers
פקדת כל המשכן means: and further he was appointed over the burden of the sons of Kohath, i.e., to give each man orders regarding his service and his burden, which was the Tabernacle and all that was therein — all the articles set forth above in this section. The burden of the sons of Gershon and of the sons of Merari, however, which did not appertain to things of most holy character, was carried out by order of Ithamar, as is set forth in the section commencing with the word נשא (vv. 21—34).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Numbers
פקדת כל המשכן; responsibility for the whole Tabernacle at the time when they broke camp to start their journeys and again when it came time to make camp.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
To issue orders for everyone. Meaning that he would not carry them himself like the oil for illumination and the other items, because the Torah had already written above (v. 15) “and after that, the sons of Kehos shall come to carry [these items].” Rashi adds that he oversaw the load of Kehos, so that one does not err and say that the loads of Gershon and Merrori were also the responsibility of Elazar — given that the Torah here writes “the entire Mishkon.” However this is not the case because the loads of Gershon and Merrori were the responsibility of Isamar. Thus Rashi explains that Elazar was assigned to the load of Kehos.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
בקדש ובכיליו, “whether belonging to the Sanctuary or its furnishings.” There is a dot above the letter ב in the word בקדש. (In our editions the dot is over the letter ק.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy