פירוש על במדבר 16:17
Rashi on Numbers
והקרבתם איש מחתתו AND OFFER YE [BEFORE THE LORD] EVERY MAN HIS CENSER — “every man” means, the 250 men amongst you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Numbers
חמישים ומאתים מחתות, ואתה ואהרון "two hundred and fifty censers as well as you and Aaron." All these words are superfluous in view of what Moses said in verse 16, i.e. "you and your whole congregation as well as Aaron." If all Moses wanted to tell us was how many people were going to appear with the censers this should have been part of verse 16. The words "you and Aaron" are superfluous whichever way you look at it. Perhaps Moses was clever enough to tell Korach not to become part of the 250 men and their censers but to compete only with Aaron. He may have done so to prevent people from claiming that the only reason Korach's incense had not been accepted was because he had become part of the evil congregation of 250 men, but that in a straight confrontation with Aaron he would have won out. Even though all the people offering incense did so at the same time, this did not prevent them from doing so in two groups, i.e. the 250 men on the one hand and Korach and Aaron on the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 17. וקחו וגו׳ durch Darbringung von קטרת möchten sie ihre Ansprüche aufs Priestertum vor Gott geltend machen. Hier wird auch Aharon genannt und zwar werden die Zweihundertundfünfzig besonders gruppiert, Korach aber zu Aharon gestellt. Es galt ja nämlich der Entscheidung einer zwiefachen Behauptung: der Gleichberechtigung und Gleichwürdigkeit aller zum Priestertum, einer Behauptung, die durch das Auftreten der Zweihundertundfünfzig מקריבי קטרת erhärtet werden sollte; ferner aber auch: dass, wenn die Gesamtheit durch einen einzelnen priesterlich vor Gott vertreten werden sollte, dies nicht gerade Aharon sein müsse, vielmehr eventuell auch Korach es sein könne, eine Behauptung, die sich an Aharons und an Korachs Auftreten zur Seite Aharons zu erproben haben sollte (siehe zu V. 3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
:ונתתם עליהם קטרת וגו׳ in auffallender Weise wird hier sowohl als auch V. 18 und so auch oben V. 7, somit bei diesem ganzen Vorgange das Geben des Räucherwerks nicht auf das Feuer, sondern auf die Pfannen bezogen, während bei Nadab und und Abihu (Wajikra 10, 1) und so auch bei dem normalen Darbringen am י׳׳כ (daselbst 16, 12) das קטרת auf das Feuer gegeben wird. Dort heißt es: ויקחו וגו׳ איש מחתתו ויתנו בהן אש וישימו עליה קטרת, ebenso: ולקח מלא המחתה גחלי אש וגו׳ ונתן את הקטרת על האש hier aber: קחו איש מחתתו ונתתם עליהם קטרת ,קחו לכם מחתות וכו׳ ותנו בהן אש ושימו עליהן קטרת ויקחו איש מחתתו ויתנו עליהם אש וישימן עליהם קטרת. Offenbar treten hier die מחתות in den Vordergrund und repräsentieren die darbringende Persönlichkeit. Bei Nadab und Abihu waren die Personen berechtigt und daher auch ihr כלי, die מחתה. Allein das Opfer war ein unberechtigtes, es war אש זרה, weil אשר לא צוה אותם, weil es ein subjektiv ersonnenes war. Hier aber lag das Rechtswidrige nicht im Opfer. Aharon brachte ja dasselbe. Es war auch vielleicht das gewöhnliche Pflicht-קטרת eines jeden Morgens, das freilich normal auf dem מזבח הזהב darzubringen gewesen wäre. Die Rechtswidrigkeit lag jedenfalls in den Personen, die, indem sie mit ihren מחתות auftraten, sich als zu priesterlicher Funktion berechtigt darstellten. Daher der Nachdruck auf die מחתות: wagt es, auf den von euch gehandhabten Räucherpfannen das קטרת vor Gott darzubringen, das sei eure Probe. Daher denn auch im Momente der wirklichen Ausführung dreimal die anomale Maskulinbeziehung der וישימו עליהם ,ויתנו עליהם ,ונתתם עליהם :מחתות, den Trotz und die Anmaßung hervorkehrend, die darin liegt. Und daher auch selbst vom Feuer nicht, wie oben ויתנו בהם, sondern ויתנו עליהם אש, immer die Pfannen, nicht als die Behälter sondern als die Basis bezeichnend, auf Grund deren die Darbringung gewagt werden solle. Daher auch statt der Menschen die Zahl der מחתות wiederholt: חמשים ומאתים מחתות. Darin liegt: so viel Menschen, so viel כהנים, der schärfste Ausdruck der behaupteten Gleichberechtigung.
Ask RabbiBookmarkShareCopy