תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על במדבר 5:8

Rashi on Numbers

ואם אין לאיש גאל BUT IF THE MAN HAS NO KINSMAN — This means that the claimant who put him to the oath, died and has left no heirs,
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Numbers

'המושב לה, when the original owner of the stolen property no longer exists, it is proper to make restitution to the “boss” of the person from whom it has been taken, his “boss” being none other than G’d. [The author considers any property owned by any one on earth as only “on loan” from the real owner, from G’d. Ed.] Our sages phrase this as “when the servant dies he has to return it to the master.” (Baba Batra 51)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

מלבד איל, the eyl ha-asham mentioned in Leviticus 5,25, compare Rashi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

When he recants. Rashi is answering the question: Since the thief denied it and the one who caused him to swear has already died, how could it be that he now wished to pay? He answers that it is “when he recants…”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 8. גואל :ואם אין לאיש גואל ist der nächste erbberechtigte Verwandte (vergl. Wajikra 25, 25). Das Gesetz übergeht den selbstverständlichen Fall, dass, wenn der Forderungsberechtigte verstorben ist, die Schuld an dessen Erben entrichtet werden muss. Dieser stillschweigende Übergang zu dem Fall des erblos Verstorbenen ist umsomehr erklärlich nach der von ר׳ נתן zu dem unmittelbar vorhergehenden Satze ונתן לאשר אשם לו gegebenen Erläuterung. Demgemäß ist ja dort bereits ausgesprochen, dass die Schuld nicht nur dem ursprünglichen Forderungsberechtigten, sondern auch an dessen Rechtsnachfolger, z. B. an dessen Gläubiger zu zahlen ist. Der Erbe ist da somit nur umsomehr als der natürliche Rechtsnachfolger inbegriffen und schließt sich daran ohne weiteres der Fall: ואם אין לאיש גואל, wenn der Forderungsberechtigte ohne Erben verstorben. Es kann aber nach jüdischem Recht, wie B. K. 109 a erläutert wird, dieser Fall nur bei einem גר stattfinden, der kinderlos verstorben. Bei jedem andern ist in solchem Falle immer unter den Aszendenten oder deren Deszendenten, und wäre es auch im entferntesten Grade, ein erbberechtigter Verwandter vorhanden. Ein גר tritt aber mit dem Momente seines גרות eine neue Existenz an, גר שנתגייר כקטן שנולד דמי, und kann daher nur unter den als גר von ihm erzeugten Deszendenten einen Erben haben. Stirbt er ohne solche Deszendenz, so hat er keinen Rechtsnachfolger und seine ausstehenden Schuldforderungen haben keinen zur Forderung berechtigten Gläubiger mehr. Als herrenloses Gut sind sie dem Schuldner, als dem ersten Okkupanten verfallen. Hat dieser aber, wie hier, bei Lebzeiten des Gläubigers ihm seine berechtigte Forderung abgeschworen, so statuiert hier das Gesetz — und dies ist das zweite die bereits im Wajikra gegebenen Bestimmungen ergänzende Moment: — האשם המושב לד׳ לכהן, dass wenn auch der durch Meineid verletzte Gläubiger ohne Rechtsnachfolger verstorben, mit dem Geständnis des Meineids das abgeschworene Gut Gotteseigentum geworden und von Gott dem כהן überwiesen ist, קנאו ד׳ ונתנו לכהן שבאותו משמר (B. K. 109 b). Es ist Gott zurückzugeben; als er schwur, hat er es nicht nur dem Menschen, sondern auch Gott abgeleugnet und mit seinem Geständnis Gott zugestanden; und zwar קרן und האשם זה קרן המושב :חומש זה חומש (daselbst 110 a), das Opfer wird ja besonders genannt: מלבד איל וגו׳. Es wird vielmehr hier das zurückzugebende קרן selbst אשם genannt, und mit dem המושב לד׳ ist חומש bezeichnet, das ja eben das Gut als ein durch den Eid Gott heilig gewordenes Gut kennzeichnet. Indem aber hier das Gott zurückzuerstattende Gut eines erblos Verstorbenen "אשם" genannt wird, ist auch der Zurückerstattung desselben ganz der Charakter einer Opferhandlung aufgeprägt: sie hat nur am Tage zu geschehen, sie kann nicht stückweise geleistet werden, es muss jedem einzelnen der diensttuenden Priesterabteilung ein Anteil von jeder solchen Zurückerstattung zukommen, sie können aber nicht eine Zurückerstattung gegen die andere bei der Verteilung anrechnen, מה אשם אין חולקין אשם כנגד אשם אף גול אין חולקין גזל הגר כנגד גזל הגר usw. (daselbst).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

'המושב לה, “it shall be viewed as returned to the Lord,” through being given to a priest who is the representative of G-d on earth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Numbers

להשיב האשם אליו TO WHOM THAT WHEREIN HE IS GUILTY COULD BE RESTORED, when he decided at a later period to confess his sin. — Our Rabbis asked (Sifrei Bamidbar 4:1; Bava Kamma 109a): But can you find anyone in Israel who has no kinsman whatsoever, neither a son nor a brother nor other relative near akin to him from his father’s family, going back as far as Jacob? But this person referred to is a proselyte who died and has no heirs (his heathen relatives not being entitled to succeed to his property) (Sifrei Bamidbar 4:1; Bava Kamma 109a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Numbers

האשם המושב, the capital value, this will be returned (paid back to the priests who act as the deceased convert’s redeemer.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

[This refers to] a proselyte who died without heirs. You might ask: In Parshas Behar it writes “and a man who will not have a redeemer” (Vayikra 25:26). Rashi asks: Is there anyone in Yisroel who does not have a redeemer? He answers that it refers to a redeemer who can redeem him from his sale. Meaning that he certainly has a redeemer, however he does not have a wealthy redeemer who can redeem him from his sale. Why didn’t Rashi explain that it refers to a proselyte who died without heirs, as he answers here? The answer is that there it was not possible to say that it referred to a proselyte, because the Torah wrote “and he sold some of his holdings” meaning [land] that he inherited from his father. But a proselyte would not have an inheritance from his father. Here it was also not possible to answer as Rashi did there, because anyone would want to receive the debt — the principle and the additional fifth, whether poor or wealthy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

מלבד איל הכפורים אשר יכפר בו עליו. Das Opfer kann nicht früher dargebracht werden, als bis das Geld zurückgegeben ist, und beides, das zurückzuerstattende Geld und das Opfer gehören zusammen, beide fallen zunächst derselben diensthabenden Priesterabteilung (משמר, siehe Wajikra 6, 19) zu.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

לה' לכהן, G-d is considered the Father of all converts and as such entitled to inherit him. It (the outstanding debt) will therefore be paid to G-d’s “heir” on earth, the priest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Numbers

האשם המושב THAT WHEREIN HE IS GUILTY AND WHICH HATH TO BE RESTORED — i.e. the principal (האשם) and the fifth thereof (המושב) (cf. Bava Kamma 110a),
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

This is the principle. The Torah did not write this previously when it said “But if the man has no redeemer to whom the debt may be returned,” omitting to write “[the debt] being returned,” because it relied on what was written previously where the Torah stated “and return the principal amount of his guilt, and [add] one fifth…” (v.7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Numbers

לה’ לכהן BELONGS TO THE LORD, FOR THE PRIEST — This means the Lord becomes its owner and gives it to the priest of that Mishmar (shift) (Bava Kamma 109b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Then gives it to the kohein. Because if this were not so, if it was for Hashem it could not be for the kohein, and vice-versa. Furthermore, one cannot say that it would be for both — the sacrificial parts for Hashem and the meat for the kohanim, because then the Torah should have said “to Hashem and to the kohein.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Numbers

מלבד איל הכפרים BESIDES THE RAM OF EXPIATION which is mentioned in the Sedrah ויקרא (Leviticus 5:25), as being incumbent upon him to offer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

In that watch. You might ask: Perhaps he gives it to any kohein to whom he wishes, even if they are not in that watch. The answer is that since the Torah afterwards writes “besides the ram of forgiveness…” this implies that this should be given to the kohein aside from the ram of forgiveness. The ram of forgiveness was given specifically to a kohein in that watch, as the Torah writes in Parshas Shoftim “portion by portion they shall eat…” (Devarim 18:9). Therefore the principle and the additional fifth should also only be given to a kohein from that watch.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Mentioned in Vayikra (5:25). (Paneach Raza) The term “besides” implies that the Torah obliges one to bring it, therefore Rashi had to say that this is the one mentioned in Vayikra. Furthermore he had to mention this here, because one might think that when one returns stolen property to its owners, one requires an offering to atone for the heavenly judgment; however when one gives it to a kohein this itself is an atonement. Thus Rashi lets us know that this is not so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא