תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על תהילים 37:35

Rashi on Psalms

well-rooted Heb. ומתערה, rooted, as (in Isa. 19:7): “the well-rooted plants (ערות) by the stream.” In the language of the Mishnah there are many [examples]: e.g. (Oktzin 3:8): “A tree that was cut off but is yet rooted by its bark.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

as a native who is fresh As one of the natives of the land who are well- rooted and abounding with property. And so did Menachem (p. 20) explain it: כאזרח רענן moist and growing like a well-rooted tree, and the native (אזרח) of the natives (מאזרחי) of humans are men of roots.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא