פירוש על רות 4:1
Rashi on Ruth
So-and-so. But his name was not written because he did not wish to redeem.1The person’s name was Tov (See above 3:13). His name is omitted because he did not discharge his duty as a kinsman. He therefore did not merit to be recorded as Tov [=good].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ruth
So-and-so. פְּלֹנִי אַלְמֹנִי is rendered [into Aramaic] in the Prophets as, “concealed and secret.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ruth
So. פְּלֹנִי means] covered and concealed, [as in] the expression of, “If there be concealed יִפָּלֵא”2Devarim 17:8. and “Is there anything concealed הֲיִפָּלֵא from Adonoy?”3Bereishis 18:14.
Ask RabbiBookmarkShareCopy