פירוש על שמות 28:3
Rashi on Exodus
לקדשו לכהנו לי TO SANCTIFY HIM, TO APPOINT HIM AS PRIEST TO ME — to sanctify him, i. e. to instal him into the priesthood by means of the garments here specified, so that he may become priest unto Me. The expression of כהונה denotes service — serventrie in old French
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
ואתה תדבר אל כל חכמי לב, that they should carry out all the instructions mentioned in the Torah in the preceding verses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Exodus
ואתה תדבר אל כל חכמי לב, "And you are to speak to all wise-hearted men, etc." The reason the Torah introduces this verse with the word ואתה is that Moses was to involve himself personally in speaking to those people. Although G'd had already said: "you are to make the holy garments," G'd repeated instructions to Moses here to make clear that Moses was not personally to make these garments but that they should be made at his behest. If the Torah had not issued instructions for Moses to personally speak to the artisans who were to make the garments, we would have thought that as long as these garments were made according to Moses' instructions it would not matter if he had personally charged the artisans with their task.
Ask RabbiBookmarkShareCopy