תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על שמות 34:24

Rashi on Exodus

אוריש means as the Targum has it אתריך, I will drive out. Similar is (Deuteronomy 2:31) “Begin to drive out (רש)”; and similar is, (Numbers 21:32) “and drove out (ויורש) the Amorites” — all having the sense of expelling.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

כי אוריש גוים מפניך, "For I will dispossess nations from your presence, etc." In the event that you would feel empathy with the nations whom you displace, G'd assures us that we would not even see the remnants of these nations, i.e. מפניך, "out of the sight of your face."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Therefore I establish for you. . . [Rashi knows this] because otherwise, why does it say, “For I will drive out”? How does this give a reason [for the preceding]?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

זמין למנויי פרימיום בלבד

Daat Zkenim on Exodus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Chizkuni

זמין למנויי פרימיום בלבד

Rashi on Exodus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Exodus

זמין למנויי פרימיום בלבד
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא