פירוש על ויקרא 14:7
Sforno on Leviticus
וטהרו, similar as in 13,45 פרימה ופריעה, baring something, tearing it, removing the offending part.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Leviticus
והזה על המטהר מן הצרעת, and he shall sprinkle on him that is to be purified, etc. Why did the Torah have to write the words מן הצרעת? Is it not obvious that we speak about someone who had suffered from "leprosy?" Perhaps the fact that this sprinkling of the blood mixed with מים חיים of the slaughtered bird still did not complete the purification process and the former "leper" still has to remain outside his home for another seven days shows he is comparable to a woman who had suffered from vaginal secretions, זבה. During these seven days before the former "leper" brings his final offerings and undergoes the procedure outlined in verses 9-20 he is still a primary source of ritual impurity, אב הטומאה. The Torah therefore emphasised by the words המטהר מן הצרעת that the person is being cleansed only of the actual plague called צרעת; he is not yet "clean." If we learn in verse 9 that this person must wash his garments on the seventh day this proves that his body conferred impurity on his clothing during the preceding seven days. This proves in turn that he was a primary source of ritual impurity as secondary sources of impurity do not confer טומאה on clothing. The words מן הצרעת are amply justified then.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Leviticus
והזה שבע פעמים, the verse is somewhat truncated meaning that the priest is to sprinkle seven times on the person about to be ritually cleansed from his affliction of צרעת. 14,11. ואותם, the sheep under discussion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy