תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על ויקרא 22:12

Rashi on Leviticus

לאיש זר TO A LAYMAN — to a Levite or an ordinary Israelite (i. e. to any non-priest) (Sifra, Emor, Section 5 7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Leviticus

ובת כהן כי תהיה לאיש זר, "And the daughter of a priest who marries an non-priest," etc. Torat Kohanim uses the restrictive word היא, "she," to exclude her mother, meaning her mother (the wife of a priest) may eat תרומה even though her daughter is not allowed to do so even if the mother had meanwhile become a widow (who had not remarried).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

To a Levite or an Israelite. Rashi is answering the [following] question: that It is obvious that she has to marry an איש זר (lit. a nonrelative), because she is forbidden to relatives. He answers that regarding her, a Levite or an Israelite are considered a זר. [See Re’m]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד

Or HaChaim on Leviticus

זמין למנויי פרימיום בלבד
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא