פירוש על ויקרא 26:10
Tiferet Shlomo
You will eat old grain: Targum Onlekos translates the words "old grain" as atik of atik. This is like the hymn that invites the atika kadisha. On Shabbat, the divine comes down from the Old World (atik). When Moshiach will come, all days will be on the level of atik which why it says that all days will be like Shabbat. This is the meaning of "you will eat old grain": this refers to the mercy of Hashem that we must bring to this world. "You have remove the old grain for the sake of the new grain." Hashem renews each day with His goodness, and every person is created anew and Hashem must bring down His mercy to renew people in this world. Hashem has to bring out the mercy from atik, the old world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Leviticus
ואכלתם ישן נושן AND YE SHALL EAT STORE OF FORMER YEARS (lit., ye shall eat old that has become old) — This involves a promise that the fruits (grain) will be fit to keep the whole year and will even be of such good quality as to become old, so that the old grain that has grown old, that which is in its third year, will be better for food than that of the last year (Sifra, Bechukotai, Chapter 3 1; cf. Bava Batra 91b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Leviticus
ואכלתם ישן נושן, after the gentile nations have declined in numbers drastically, your farmers and your vine growers will increase and crops which had been sufficient for a year will become sufficient for a number of years. Not only will you have at your disposal quantity, but whatever you will grow yourselves will be a painless kind of farming, not backbreaking labour. (compare Psalms 72,16) and remember the saying of our sages in Baba Batra 90 that the land of Israel will grow ready made rolls for breakfast.
Ask RabbiBookmarkShareCopy