תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על צפניה 1:2

Rashi on Zephaniah

I will totally destroy An expression of destruction, as in (Jud. 18:25) “and you will lose your life,” mentioned regarding Micah. The “aleph” is defective in the second word, for it should have been written אֶאֱסֹף There are many [defective alephs] like these, as in (Isa. 13:20) “no Arab shall pitch his tent there,” which is like יֶאֱהַל.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא