יחזקאל טז:ז פירוש: רש״י

Rashi on Ezekiel

with perfect beauty Heb. בַּעֲדִי עֲדָיִם, [a form] expressing perfection. But Menachem (p. 131) explained בַּעֲדִי עֲדָיִם as related to the word עַד, eternity, as (Isa. 26:4): “Trust in the Lord forever (עֲדֵי עַד)”; enjusque a s(i)egle in Old French, to eternity [lit. for centuries]. Dunash (p. 83), however, interpreted it as a word for ornaments. The declension of עַדִי עֲדָיִם is one of the ten nouns: lion, lions (אֲרִי אֲרָיִם) ; deer [sing.], deer [pl.] (צְבִי צְבָיִם) ; kid, kids (גְדִי גְּדָיִם).
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

fashioned Heb. נָכֹנוּ, furent efeties in Old French, were fashioned, developed.
שאל רבBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and your hair grown Signs of puberty.
שאל רבBookmarkShareCopy