תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

פירוש על תהילים 18:46

מדרש לקח טוב

כי בפעם הזאת אני שולח את כל מגפותי אל לבך. הוא תחלה ואח״כ בעבדיך ובעמך, וכל כך למה בעבור תדע, שאמרת לא ידעתי את ה׳ (שמות ה ב), אמנם כי הלשון מתחלף למען תדע (שם ח ו), בעבור תדע, כמו זדון לבך השיאך (עובדיה א ג), השיא אותך (ירמיה מט טז), וכן בלשון הנביא מחלפין הלשון והרצון אחד, שהרי סגנון אחד עולה לכמה נביאים, ואין שני נביאים מתנבאין בסגנון אחד, ואפילו הנביא בעצמו משנה הלשון, שכן כל שירות ותשבחות של דוד אין לשון זה כלשון זה, כלו סג (תהלים נג ד), הכל סר (שם יד ג), ויחגרו (ש״ב כב מו), ויחרגו (תהלים יח מו).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רש"י

יבולו. ילאו כמו נבול תבול (שמות יח) דמתרגם מילאה תילאה ומנחם פירש כמו אחרי בלותי (בראשית י״ח:י״ב) וכן פירש נבול תבול:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

בני נכר יבלו מיראתם אותי הם כעלה נובל.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

זמין למנויי פרימיום בלבד

מצודת ציון

זמין למנויי פרימיום בלבד

מלבי"ם באור המילות

זמין למנויי פרימיום בלבד

אבן עזרא

זמין למנויי פרימיום בלבד

מצודת דוד

זמין למנויי פרימיום בלבד

חומת אנך

זמין למנויי פרימיום בלבד

מלבי"ם

זמין למנויי פרימיום בלבד

רש"י

זמין למנויי פרימיום בלבד

רד"ק

זמין למנויי פרימיום בלבד

מצודת ציון

זמין למנויי פרימיום בלבד

מלבי"ם באור המילות

זמין למנויי פרימיום בלבד

אבן עזרא

זמין למנויי פרימיום בלבד

מצודת דוד

זמין למנויי פרימיום בלבד

רש"י

זמין למנויי פרימיום בלבד

מלבי"ם באור המילות

זמין למנויי פרימיום בלבד

אבן עזרא

זמין למנויי פרימיום בלבד
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא