תנ"ך ופרשנות
תנ"ך ופרשנות

מדרש על שמות 1:19

Midrash Tanchuma Buber

(Exod. 3:4, cont.:) AND HE SAID: HERE I AM. R. Joshua ben Qorhah said: What is the meaning of HERE I AM, HERE I AM? HERE I AM for priesthood, <and> HERE I AM for kingship.70Zev. 102a; Tanh., Exod. 1:19; Gen. R. 55:6; Exod. R. 2:6; Deut. R. 2:7. In the Masoretic Text what is repeated is “Moses,” not “Here I am.” The Holy One said to him {where he stood}: You are standing {in as} [in place of] the pillar of the world. Abraham said (in Gen. 22:1 & 11): HERE I AM; now you have said: HERE I AM.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sefer HaYashar (midrash)

And Pharaoh hearing their words believed them in this thing, ‎and the midwives departed from Pharaoh; and the Lord did well unto them, and the people ‎increased and became very powerful. And there was a man in the land of Egypt, from the seed ‎of Levi, and his name was Amram, son of Kehath, son of Levi, the son of Israel. And this man ‎went and took for a wife Joshebed, the daughter of Levi, the sister of his father, and she was ‎one hundred and twenty-six years of age when he came unto her. And the woman conceived ‎and bare a daughter, and she called her name Miriam, for in those days the Egyptians ‎embittered the lives of the children of Israel; and she conceived again. And bare a son, and she ‎called his name Aaron, for in the days of her pregnancy Pharaoh began to spill the blood of the ‎male children in Israel. In those days Zepho, son of Eliphaz, son of Esau, the king of Chittim ‎died, and Janias ruled in his stead, and the days that Zepho reigned over the children of ‎Chittim were fifty years, and he died and was buried in the city of Nobua, in the land of ‎Chittim, and Janias, one of the valiant men of the children of Chittim, reigned after him. And ‎after the death of Zepho, Balaam, the son of Beor, fled from Chittim, and he went and came ‎unto Egypt, and Pharaoh received him with great honors, for he had heard of his wisdom, and ‎he gave him gifts and made him his coun selor, and exalted him. And Balaam dwelt in Egypt ‎with great honor, and all the princes of Pharaoh exalted him, for they were very eager to learn ‎his wisdom. And it came to pass in the one hundred and thirtieth year of Israel’s going down ‎into Egypt, and Pharaoh dreamed, and behold, he sat upon his regal throne, and he saw, and ‎behold, an old man stood opposite him, and in the hand of the old man was a pair of scales like ‎unto the scales of the merchants, and the old man took the scales. And cast them down ‎before Pharaoh. And the old man took all the elders of Egypt and all the princes and great ‎men, and he tied them together and placed them into one scale; and then he took a kid and ‎placed it into the other scale, and the kid was heavier than all the elders, princes and great ‎men. And Pharoah awoke and behold, it was a dream. And when Pharaoh rose up in the ‎morning and he related his dream unto his servants, the men were all in great fear. And ‎Pharaoh said to all of his wise men: I pray you, interpret the dream which I have dreamed, and ‎let me know its meaning. And Balaam, the son of Beor, answered unto the king, and he said ‎unto him: This can have reference to nothing else but to a great evil, which will grow up against ‎Egypt in the latter days; for behold, a son will be born unto Israel, who will lay all Egypt into ‎ruins, and destroy all its inhabitants, and bring the Israelites out of Egypt with a powerful hand.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
פסוק קודםפרק מלאפסוק הבא