מדרש על ישעיהו 21:11
Pirkei DeRabbi Eliezer
"To declare thy loving-kindness in the morning" (Ps. 92:2). Adam said: (This refers to) all who enter this world which is like unto the night; and to all who come into the world to come, which is like unto the morning. They shall declare the faithfulness and love of the Holy One, blessed be He, which He has shown to me, (for He has) delivered me from the judgment of Gehinnom, as it is said, "To declare thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness every night" (ibid.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Pesikta Rabbati
... Teach us o teacher: toward where should one who prays orient his heart? This is what our Rabbis taught: one should orient his heart toward the place of the Holy of Holies (Berachot 4:5). R’ Eliezer ben Yaakov says: if one is praying outside of the land, he should orient his heart to the land of Israel. If one is praying within the land of Israel, he should orient his heart to Jerusalem. If one is praying in Jerusalem, he should orient his heart to the Holy Temple. If one is praying in the Holy Temple, he should orient his heart to the Holy of Holies. R’ Avin the Levi said: “our neck is like the Tower of David, built as a model (talpiyot)…” (Song of Songs 4:4) What does talpiyot mean? The hill (tel) toward which all turns (peniyot) are directed. And after all this praise, it is written “Open your doors, O Lebanon, and let the fire consume your cedars.” (Zechariah 11:1) And so too they said “He has hurled fire into my bones…” (Lamentations 1:13) Israel said to Him: Master of the World! How long will it be like this? Did You not write in Your Torah “…the one who ignited the fire shall surely pay” (Exodus 22:5)? And You are the one who ignited the fire, as it says “From above He has hurled fire into my bones…” (Lamentations 1:13) You need to rebuild it and to console us, not at the hands of an angel but You in Your glory. The Holy One said to them: by your life, so I will do! As it says “The Lord is the builder of Jerusalem; He will gather the outcasts of Israel.” (Psalms 147:2) And I am the one who consoles you. From where do we learn this? From that which they read in the prophets “I, yea I am He Who consoles you…” (Isaiah 51:12)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Bamidbar
(Bamidbar 6:24) "The L-rd bless you": with the explicit blessing (Devarim 28:3-6) "Blessed shall you be in the city and blessed shall you be in the field … Blessed shall be your basket and your remainder. Blessed shall you be in your coming in and blessed shall you be in your going out." "The L-rd bless you": with possessions "and keep you": with possessions. R. Nathan says: May He bless you with possessions and keep you — in body. R. Yitzchak says "and keep you": from the evil inclination, as it is written (Proverbs 3:26) "For the L-rd will be with you in your trust, and He will guard your feet from entrapment." Variantly: "and keep you": from all evil, viz. (Psalms 121:4-7) "He neither slumbers nor sleeps, the Keeper of Israel … at your right hand … By day the sun … The L-rd will keep you from all evil." Variantly: "and keep you": from mazikkin (destructive agents), viz. (Ibid. 91:11) "For His angels will He charge for you to keep you in all your ways." Variantly: "and keep you": He will keep for you the covenant of your fathers, viz. (Devarim 7:12) "… then the L-rd your G-d will keep for you the covenant and the lovingkindness which He swore to your fathers." Variantly: "and keep you": He will keep for you the "end" (i.e., the time of redemption). And thus is it written (Isaiah 21:11-12) "A prophecy concerning Duma (Edom): He (Israel) calls to Me from Seir: 'Keeper, what of the night?' 'Keeper, what of the night?' The Keeper says: 'Morning is coming and also night, etc.'" Variantly: "and keep you": He will keep your soul at the time of death, viz. (I Samuel 25:29) "and my master's soul will be bound up (after death) in the bond of life." From this I would understand both (the soul of) the righteous and the wicked to be intended. It is, therefore, written (Ibid.) "but the soul of your foes will He hurl away from the hollow of a sling." Variantly: "and keep you": He will keep your feet from Gehinnom, viz.: (Ibid. 2:9) "He will keep (from Gehennom) the feet of His pious ones." Variantly: "and keep you": He will keep you in the world to come, viz. (Isaiah 4:31) "But those who trust in the L-rd will renew strength. They will lift their wings as eagles, etc."
Ask RabbiBookmarkShareCopy