Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su Deuteronomio 4:5

רְאֵ֣ה ׀ לִמַּ֣דְתִּי אֶתְכֶ֗ם חֻקִּים֙ וּמִשְׁפָּטִ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר צִוַּ֖נִי יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י לַעֲשׂ֣וֹת כֵּ֔ן בְּקֶ֣רֶב הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם בָּאִ֥ים שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃

Ecco, io ti ho insegnato gli statuti e le ordinanze, proprio come il Signore mio Dio mi ha comandato, che tu dovresti farlo in mezzo al paese in cui entrerai per possederlo.

Kedushat Levi

Deuteronomy 4,5. “See, I have taught you statutes and ‎civil laws as the Lord my G’d commanded me, for you to do once ‎you are in the midst of the land.”
This verse is best ‎understood on the basis of what we have explained on Exodus ‎‎12,28: ‎ויעשו בני ישראל כאשר צוה ה' את משה‎, “the Israelites did in ‎accordance with what G’d had commanded Moses.” [At the ‎time, we would have expected the Torah to write that the ‎Israelites did as Moses had commanded them, as they had not ‎heard G’d’s command to Moses. Ed.]
We abide by the rule that G’d told Moses the details of the ‎commandments in order for him to relay these to the people, i.e. ‎the meaning of the word: ‎לאמור‎, “to say.” [We must ‎always remember, however, not to equate the person who learns ‎something through his own efforts to someone who learns it ‎from his Rabbi. It is better to have learned it from one’s Rabbi. ‎Ed.] (Ketuvot 111). The Israelites, upon hearing ‎Moses’ instructions in the name of the Lord, did not generally ‎understand the value of these commandments. It was only after ‎they performed them personally that their meaning dawned ‎upon them. At that time their perceptive powers were enhanced ‎so that they could be described as having “heard” the ‎commandments from Moses as clearly as Moses had heard it from ‎G’d Himself. This is the deeper meaning of the verse in Exodus ‎‎2,28 which reports the Israelites carrying out the ‎commandments. From that moment on, it was as if they had ‎heard the commandments from G’d’s mouth. In the event that ‎some reader might understand that the insights gained by the ‎Israelites came from Moses performing them rather than by ‎their performing them, the Torah in our verse adds the word ‎לעשות‎, “to do,” i.e. they had not been performed yet.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo