Chasidut su Esodo 14:19
וַיִּסַּ֞ע מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים הַהֹלֵךְ֙ לִפְנֵי֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖לֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּסַּ֞ע עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיַּֽעֲמֹ֖ד מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃
Indi partì l’angelo di Dio, che andava innanzi al campo d’Israel, e andò dietro di loro; e partì la colonna di nube d’innanzi ad essi, e si pose dietro di loro.
Kedushat Levi
Exodus 14,19. “The angel of G’d who had been traveling in front of the camp of the Israelites moved to their back and took up position behind them.”
It is a known fact that the angels are spiritually superior to Israel due to their inherent holiness. However, whenever G’d displays His love for His people, the Israelites become transported to a spiritually higher stature than the angels. At the time when G’d split the sea of reeds, the Israelites ascended to a higher level of holiness than even the highest ranking angels. This is the deeper meaning of the line that whereas at the beginning of the Israelites’ journey the angel traveled “ahead of them,” by the time they had reached the shores of the sea of reeds the angel of G’d took up his position behind them.
It is a known fact that the angels are spiritually superior to Israel due to their inherent holiness. However, whenever G’d displays His love for His people, the Israelites become transported to a spiritually higher stature than the angels. At the time when G’d split the sea of reeds, the Israelites ascended to a higher level of holiness than even the highest ranking angels. This is the deeper meaning of the line that whereas at the beginning of the Israelites’ journey the angel traveled “ahead of them,” by the time they had reached the shores of the sea of reeds the angel of G’d took up his position behind them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kedushat Levi
A word or two about the name of G’d containing 72 letters. We know that when G’d created the universe He related to it by “showering” it with His largesse. Another word for this “largesse” of G’d is אור ישר, “direct light,” as opposed to אור חוזר, “reflected light.” When the creatures (both the living and the inert) boast of serving their Creator, this is called אור חוזר. The term implies that the creatures, as an expression of gratitude to their Creator “pay back” with adulation for their Creator. They turn to their roots, origin, hence the expression חוזר, “return, reflect.” When the Torah writes three successive verses each containing 72 letters, the first verse commencing with the word ויסע, the second with the word ויבא, and the third with the word ויט, (Exodus 14,19-21) when these are written letter for letter above each other, the topmost verse from right to left, and the middle verse from left to right, the result will be 72 three lettered names of G’d. [The subject is dealt with in the prayer Book of the Ari’zal in connection with the קריאת שמע.] Accordingly, the first verse is to be understood as an activity initiated by G’d, or אור ישר. The second verse commencing with the word ויבא, represents the response of the recipient of the אור ישר, the אור חוזר, the response by the creature. This is why this verse is to be understood as having been written from left to right, i.e. using the alphabet backwards, or the sages phrase it, as תשרק. The third verse, read in the customary mode from right to left, represents אור ישר, again. In other words, when the creature has responded to G’d’s “direct light” positively, it qualifies for G’d’s performing supernatural miracles for such a creature or creatures. In this case, when the sea had responded appropriately, it was allowed to revert to its former, normal, state.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kedushat Levi
This is what the Midrash had in mind when it interpreted the opening words of our chapter ואברהם זקן בא בימים, to mean that prior to the existence of Avraham there had not been a concept on earth known as זקנה, “old age,” i.e. G’d’s largesse flowing directly, without detour through nature, to any human being. The reason was simple. No human being had accumulated the kind of merits that enabled G’d to direct this flow of largesse by bypassing normal channels. Avraham’s merits had opened new channels of communication between G’d and man.
At this point the author refers to a method of writing the 72-lettered “name” of Hashem in 9 columns of 8 three lettered words, using Exodus 14,19,20 and 21, respectively, (each verse having 72 letters) and consecutively, and the middle verse in by reading it from left to right, so that you get the diagram shown.
In that diagram you will note that in the top row the “name” spelled סיט appears in the column preceding the one commencing with a name consisting of עלמ.
[I am attaching the diagram so that you, the reader can better visualize what the author is speaking about. Ed.]
The word סיט occurs on several occasions in the Mishnah, throughout the section known as taharot as a vessel used in measuring. (Maimonides on Keylim 13,4, Orlah, 3,2 for instance) This “name” of G’d serves as symbol of Avraham’s ability to channel G’d’s largesse from the celestial domains to our regions. The next column in our diagram is headed by the letters עלמ, [alluding to our עולם, world] and symbolizes for our purposes, the manner of distribution of this largesse once it has entered the sphere of the material world. We refer to this in our daily amidah prayer when we recite the words: וזוכר חסדי אבות ומביא גואל לבני בניהם. “He (G’d) remembers the deeds of loving kindness of the patriarchs and brings the redeemer to their children’s children.” On the face of it, it is difficult to understand the words חסדי אבות, “the pious deeds performed by the patriarchs.” All the author of this paragraph had to mention was וזוכר אבות, that “G’d remembers the patriarchs.” Furthermore, why would the author of this paragraph refer to the redemption as being brought to the “children’s children” of the patriarchs? It would have sufficed to refer to their בניהם, “children.” When speaking of fathers, it is customary to relate to their children rather than to their grandchildren. However, when understanding the entire paragraph and what it teaches in light of what we have explained, both the word “חסדי” and the words “לבני בניהם” make perfect sense, as the author draws our attention to the manner in which G’d’s largesse is transmitted to the Jewish people and who we have to thank for this. The חסד of which the author speaks is an allusion to the “source” of the largesse, i.e. G’d Himself, (not nature) whereas the בני בניהם, is an allusion to the meritorious deeds of the patriarchs which paved the way for the Jewish people to receive G’d’s largesse directly, without detours.
When the paragraph above is introduced with the words: ואברהם זקן בא בימים וה' ברך את אברהם בכל, this is an allusion to Avraham, the first of the patriarchs having been able to open the sluices of G’d’s treasure chamber to enable the flow of its goodness to bypass regular channels and flow directly to His people. When G’d’s largesse flows to us in this manner, it is not limited in measure at all, as it would be if it had to reach us via nature.
This is the meaning of bereshit rabbah 59,5 where the author writes: Avraham would bless everybody. (Compare Genesis 12,3) To the question whence Avraham was able to do so, i.e. who had blessed him first? The answer is that G’d personally, had done so in His capacity of רצון as explained on page 118.
At this point the author refers to a method of writing the 72-lettered “name” of Hashem in 9 columns of 8 three lettered words, using Exodus 14,19,20 and 21, respectively, (each verse having 72 letters) and consecutively, and the middle verse in by reading it from left to right, so that you get the diagram shown.
In that diagram you will note that in the top row the “name” spelled סיט appears in the column preceding the one commencing with a name consisting of עלמ.
[I am attaching the diagram so that you, the reader can better visualize what the author is speaking about. Ed.]
The word סיט occurs on several occasions in the Mishnah, throughout the section known as taharot as a vessel used in measuring. (Maimonides on Keylim 13,4, Orlah, 3,2 for instance) This “name” of G’d serves as symbol of Avraham’s ability to channel G’d’s largesse from the celestial domains to our regions. The next column in our diagram is headed by the letters עלמ, [alluding to our עולם, world] and symbolizes for our purposes, the manner of distribution of this largesse once it has entered the sphere of the material world. We refer to this in our daily amidah prayer when we recite the words: וזוכר חסדי אבות ומביא גואל לבני בניהם. “He (G’d) remembers the deeds of loving kindness of the patriarchs and brings the redeemer to their children’s children.” On the face of it, it is difficult to understand the words חסדי אבות, “the pious deeds performed by the patriarchs.” All the author of this paragraph had to mention was וזוכר אבות, that “G’d remembers the patriarchs.” Furthermore, why would the author of this paragraph refer to the redemption as being brought to the “children’s children” of the patriarchs? It would have sufficed to refer to their בניהם, “children.” When speaking of fathers, it is customary to relate to their children rather than to their grandchildren. However, when understanding the entire paragraph and what it teaches in light of what we have explained, both the word “חסדי” and the words “לבני בניהם” make perfect sense, as the author draws our attention to the manner in which G’d’s largesse is transmitted to the Jewish people and who we have to thank for this. The חסד of which the author speaks is an allusion to the “source” of the largesse, i.e. G’d Himself, (not nature) whereas the בני בניהם, is an allusion to the meritorious deeds of the patriarchs which paved the way for the Jewish people to receive G’d’s largesse directly, without detours.
When the paragraph above is introduced with the words: ואברהם זקן בא בימים וה' ברך את אברהם בכל, this is an allusion to Avraham, the first of the patriarchs having been able to open the sluices of G’d’s treasure chamber to enable the flow of its goodness to bypass regular channels and flow directly to His people. When G’d’s largesse flows to us in this manner, it is not limited in measure at all, as it would be if it had to reach us via nature.
This is the meaning of bereshit rabbah 59,5 where the author writes: Avraham would bless everybody. (Compare Genesis 12,3) To the question whence Avraham was able to do so, i.e. who had blessed him first? The answer is that G’d personally, had done so in His capacity of רצון as explained on page 118.
Ask RabbiBookmarkShareCopy