Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su Esodo 14:19

וַיִּסַּ֞ע מַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים הַהֹלֵךְ֙ לִפְנֵי֙ מַחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖לֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּסַּ֞ע עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיַּֽעֲמֹ֖ד מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃

Indi partì l’angelo di Dio, che andava innanzi al campo d’Israel, e andò dietro di loro; e partì la colonna di nube d’innanzi ad essi, e si pose dietro di loro.

Kedushat Levi

Exodus 14,19. “The angel of G’d who had ‎been traveling in front of the camp of the ‎Israelites moved to their back and took up ‎position behind them.”
It is a known fact ‎that the angels are spiritually superior to Israel due to ‎their inherent holiness. However, whenever G’d ‎displays His love for His people, the Israelites become ‎transported to a spiritually higher stature than the ‎angels. At the time when G’d split the sea of reeds, the ‎Israelites ascended to a higher level of holiness than ‎even the highest ranking angels. This is the deeper ‎meaning of the line that whereas at the beginning of ‎the Israelites’ journey the angel traveled “ahead of ‎them,” by the time they had reached the shores of the ‎sea of reeds the angel of G’d took up his position ‎behind them.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

A word or two about the name of G’d containing 72 ‎letters. We know that when G’d created the universe He ‎related to it by “showering” it with His largesse. ‎Another word for this “largesse” of G’d is ‎אור ישר‎, “direct ‎light,” as opposed to ‎אור חוזר‎, “reflected light.” When the ‎creatures (both the living and the inert) boast of ‎serving their Creator, this is called ‎אור חוזר‎. The term ‎implies that the creatures, as an expression of ‎gratitude to their Creator “pay back” with adulation for ‎their Creator. They turn to their roots, origin, hence ‎the expression ‎חוזר‎, “return, reflect.” When the Torah ‎writes three successive verses each containing 72 ‎letters, the first verse commencing with the word ‎ויסע‎, ‎the second with the word ‎ויבא‎, and the third with the ‎word ‎ויט‎, (Exodus 14,19-21) when these are written ‎letter for letter above each other, the topmost verse ‎from right to left, and the middle verse from left to ‎right, the result will be 72 three lettered names of G’d. ‎‎[The subject is dealt with in the prayer Book of ‎the Ari’zal in connection with the ‎קריאת ‏שמע‎.] Accordingly, the first verse is to be ‎understood as an activity initiated by G’d, or ‎אור ישר‎. ‎The second verse commencing with the word ‎ויבא‎, ‎represents the response of the recipient of the ‎אור ישר‎, ‎the ‎אור חוזר‎, the response by the creature. This is why ‎this verse is to be understood as having been written ‎from left to right, i.e. using the alphabet backwards, or ‎the sages phrase it, as ‎תשרק‎. The third verse, read in ‎the customary mode from right to left, represents ‎אור ‏ישר‎, again. In other words, when the creature has ‎responded to G’d’s “direct light” positively, it qualifies ‎for G’d’s performing supernatural miracles for such a ‎creature or creatures. In this case, when the sea had ‎responded appropriately, it was allowed to revert to its ‎former, normal, state.‎ ‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

This is what the Midrash had in mind when it ‎interpreted the opening words of our chapter ‎ואברהם זקן בא בימים‎, ‎to mean that prior to the existence of Avraham there had not ‎been a concept on earth known as ‎זקנה‎, “old age,” i.e. G’d’s ‎largesse flowing directly, without detour through nature, to any ‎human being. The reason was simple. No human being had ‎accumulated the kind of merits that enabled G’d to direct this ‎flow of largesse by bypassing normal channels. Avraham’s merits ‎had opened new channels of communication between G’d and ‎man.‎
At this point the author refers to a method of writing the 72-‎lettered “name” of Hashem in 9 columns of 8 three lettered ‎words, using Exodus 14,19,20 and 21, respectively, (each verse ‎having 72 letters) and consecutively, and the middle verse in by ‎reading it from left to right, so that you get the diagram ‎shown.
In that diagram you will note that in the top row the ‎‎“name” spelled ‎סיט‎ appears in the column preceding the one ‎commencing with a name consisting of ‎עלמ‎.
[I am attaching ‎the diagram so that you, the reader can better visualize what the ‎author is speaking about. Ed.]
The word ‎סיט‎ occurs on several ‎occasions in the Mishnah, throughout the section known as ‎‎taharot as a vessel used in measuring. (Maimonides on ‎‎Keylim 13,4, Orlah, 3,2 for instance) This “name” of ‎G’d serves as symbol of Avraham’s ability to channel G’d’s largesse ‎from the celestial domains to our regions. The next column in our ‎diagram is headed by the letters ‎עלמ‎, [alluding to our ‎עולם‎, world] ‎and symbolizes for our purposes, the manner of distribution of ‎this largesse once it has entered the sphere of the material world. ‎We refer to this in our daily amidah prayer when we recite ‎the words: ‎וזוכר חסדי אבות ומביא גואל לבני בניהם‎. “He (G’d) ‎remembers the deeds of loving kindness of the patriarchs and ‎brings the redeemer to their children’s children.” On the face of ‎it, it is difficult to understand the words ‎חסדי אבות‎, “the pious ‎deeds performed by the patriarchs.” All the author of this ‎paragraph had to mention was ‎וזוכר אבות‎, that “G’d remembers ‎the patriarchs.” Furthermore, why would the author of this ‎paragraph refer to the redemption as being brought to the ‎‎“children’s children” of the patriarchs? It would have sufficed to ‎refer to their ‎בניהם‎, “children.” When speaking of fathers, it is ‎customary to relate to their children rather than to their ‎grandchildren. However, when understanding the entire ‎paragraph and what it teaches in light of what we have explained, ‎both the word “‎חסדי‎” and the words “‎לבני בניהם‎” make perfect ‎sense, as the author draws our attention to the manner in which ‎G’d’s largesse is transmitted to the Jewish people and who we ‎have to thank for this. The ‎חסד‎ of which the author speaks is an ‎allusion to the “source” of the largesse, i.e. G’d Himself, (not ‎nature) whereas the ‎בני בניהם‎, is an allusion to the meritorious ‎deeds of the patriarchs which paved the way for the Jewish ‎people to receive G’d’s largesse directly, without ‎detours.
When the paragraph above is introduced with the ‎words: ‎ואברהם זקן בא בימים וה' ברך את אברהם בכל‎, this is an ‎allusion to Avraham, the first of the patriarchs having been able ‎to open the sluices of G’d’s treasure chamber to enable the flow of ‎its goodness to bypass regular channels and flow directly to His ‎people. When G’d’s largesse flows to us in this manner, it is not ‎limited in measure at all, as it would be if it had to reach us via ‎nature.
This is the meaning of bereshit rabbah 59,5 ‎where the author writes: Avraham would bless everybody. ‎‎(Compare Genesis 12,3) To the question whence Avraham was ‎able to do so, i.e. who had blessed him first? The answer is that ‎G’d personally, had done so in His capacity of ‎רצון‎ as explained on ‎page 118.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo