Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su Genesi 26:29

אִם־תַּעֲשֵׂ֨ה עִמָּ֜נוּ רָעָ֗ה כַּאֲשֶׁר֙ לֹ֣א נְגַֽעֲנ֔וּךָ וְכַאֲשֶׁ֨ר עָשִׂ֤ינוּ עִמְּךָ֙ רַק־ט֔וֹב וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖ בְּשָׁל֑וֹם אַתָּ֥ה עַתָּ֖ה בְּר֥וּךְ יְהוָֽה׃

Che tu non abbi a farci del male, come noi non t’abbiamo toccato, e come noi non t’abbiamo fatto che del bene, e t’abbiamo mandato via in pace [illeso]. Sii tu pure benedetto dal Signore.

Kedushat Levi

Genesis 26,29. “if you were to do with us something ‎evil, considering that we have not harmed you, etc.;” we ‎assume that the reader is familiar with the commentary of Baal ‎haturim according to which Avimelech had indeed planned to ‎harm Yitzchok, but that G’d converted this to Yitzchok’s benefit, ‎something G’d does all the time when evil persons try to harm ‎‎tzaddikim. According to Baal haturim, the words “as ‎we have not harmed you,” are to be understood as an admission ‎by Avimelech that he had indeed intended to harm Yitzchok, but ‎that he had been prevented from doing so by Yitzchok’s G’d. ‎Avimelech now pleaded with Yitzchok to respond to their deeds ‎and not to their evil intentions. He implied that if Yitzchok were ‎planning to do him and his country harm, this too would ‎backfire.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo