Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su Salmi 146:10

יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀ לְעוֹלָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יּוֹן לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃

Il Signore regnerà per sempre, il tuo Dio, o Sion, per tutte le generazioni. Hallelujah.

Kedushat Levi

Exodus 15,18. “the Lord will reign ‎forever.”
In psalms 146,10 David ‎rephrases this by saying: ‎ימלוך ה' לעולם אלוקיך‎, “the Lord ‎shall reign forever, your G’d.” Moses mentions the ‎subject first, whereas David mentions the subject’s ‎activity, i.e. “reigning,” first. In the Zohar I ‎‎148 we find the following commentary on psalms ‎‎132,9 ‎כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו‎, “Your priests are clothed ‎in righteousness, whereas Your pious ones sing for ‎joy.” The Zohar substitutes the word ‎לוויך‎, “Your ‎Levites,” for the word ‎חסידיך‎, “Your pious ones.” He ‎justifies this by claiming that the psalmist, David, ‎considers himself the “entertainer” of the King (G’d). ‎Seeing that he had become qualified to “invite the ‎King,” i.e. selecting a site for the Temple, where G’d ‎was to reside, he realized that it was not enough for ‎the King to be “entertained,” i.e. hosted, by an ordinary ‎Israelite, and thus elevated himself to the status of the ‎Levite, as only the priests and the Levites were ‎ministering to the King’s needs, i.e. performing service ‎in the Temple.‎
However, there is still another dimension to this parable. It is that ‎even though the good fortune was a daily routine for the rich ‎person in our parable, he did not take his good fortune for ‎granted or as proof of his being worthy of this, but he did not lose ‎sight of the origin of his good fortune and remained aware that ‎he had no claim to it. Perhaps, this is even more noteworthy than ‎the songs presented to G’d by the poor person in our story. The ‎rich person realized that rather than his enjoying his good ‎fortune personally, i.e. his ego thanking the Lord, he understood ‎that it was his task to ensure that G’d will enjoy his prayers of ‎thanksgiving, and that he had afforded him an opportunity to ‎provide Him with a feeling of ‎נחת רוח‎, “pleasurable satisfaction” ‎at having created the person who had the option of feeling smug ‎about his good fortune instead.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Another way of explaining the difference in syntax between ‎Moses “enthroning” G’d forever and David doing so, based on the ‎Talmud in Nedarim 10, runs as follows. The Talmud there ‎discusses the prohibition of our formulating even a praise of the ‎Lord by mentioning His name first. It is forbidden. For instance, ‎when making a vow, one must not say: ‎לה' חטאת‎ “for the Lord a ‎sin offering,” but must be careful to mention the words “sin ‎offering” before adding the words: “for the Lord.” The reason for ‎the prohibition is that if the donor were to die before completing ‎his sentence, he would have been guilty of transgressing the third ‎of the Ten Commandments, which warns us not to utter the ‎name of the Lord in vain, as this is a sin that cannot be ‎completely forgiven even if you do teshuvah. David was ‎conscious of this halachah and that is why he prefaced his ‎praise of the Lord with the word: ‎ימלוך‎, “may He reign.
At the time when Moses intoned the song at the shores of the ‎sea of reeds, the Israelites had become free from any ritual ‎impurity that had contaminated them prior to that experience, ‎so that, angel-like, they were not subject to the laws that restrict ‎man. (Compare Sh’mot Rabbah 32,1). After the sin of the ‎golden calf, when ritual contamination again affected the people, ‎the prohibition to commence a sentence with mentioning the ‎holy name of the Lord was re-introduced.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completo