Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su Salmi 68:28

שָׁ֤ם בִּנְיָמִ֨ן ׀ צָעִ֡יר רֹדֵ֗ם שָׂרֵ֣י יְ֭הוּדָה רִגְמָתָ֑ם שָׂרֵ֥י זְ֝בֻל֗וּן שָׂרֵ֥י נַפְתָּלִֽי׃

C'è Benjamin, il più giovane, che li governa, I principi di Giuda il loro consiglio, I principi di Zebulun, i principi di Neftali.

Kedushat Levi

Another interpretation of the song introduced by ‎the Torah with the word: ‎אז‎, “then;” we have a general ‎rule that the word ‎אז‎, does not necessarily refer only to ‎the past, but also includes references to the future. ‎This is alluded to by the use of the future mode of the ‎verb ‎ישיר‎ “will sing,” instead of the past tense, ‎שר‎, “he ‎sang,” that we would have expected to be written here. ‎This principle has already been mentioned in ‎‎Sanhedrin 91. The Talmud derives from the ‎future mode of the words ‎אז ישיר‎, proof from the written ‎Torah that there will be a resurrection of the bodies of ‎the souls deserving this.‎
Based on the exegesis of psalms 68,28 ‎שם בנימין צעיר ‏רדם שרי יהודה רגמתם‎, “there is little Binyamin who rules ‎them,” (the word ‎רדם‎ being read as if it had been ‎written ‎רד ים‎, “descended into the sea,”) it appears that ‎the tribes of Binyamin and Yehudah, the latter ‎represented by its leader Nachschon ben Aminadav, ‎were possessed of enough faith to wade into the sea ‎neck deep before it split for them. The miracle ‎therefore was the result of the extraordinary faith ‎displayed by these tribal leaders. (Mechilta ‎Beshalach 14,22 and Talmud Sotah ‎‎36/37) One may see in the words ‎אז ישיר‎ an allusion to ‎these leaders of Yehudah and Binyamin (either or, ‎according to a divergence of opinion in the Talmud) ‎had possessed the faith that the sea would split for ‎them before the event, and that is why Yehudah was ‎awarded the hereditary position of king. (The Davidic ‎dynasty) In other words: the words ‎אז ישיר‎ refer to what ‎occurred prior to the splitting of the sea, whereas the ‎words: ‎אשירה לה'‏‎, refer to what occurred after the ‎successful crossing.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo