Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Genesi 27:38

וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶל־אָבִ֗יו הַֽבְרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֙ אָבִ֔י בָּרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִ֑י וַיִּשָּׂ֥א עֵשָׂ֛ו קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃

Esaù disse a suo padre: Hai tu forse, padre mio, una benedizione sola? Benedici anche me, padre mio! Ed Esaù proruppe in un sonoro pianto.

Rashi on Genesis

הברכה אחת HAST THOU BUT ONE BLESSING? The ה in הברכה is the interrogative prefix, as in (Num. XIII. 19, 20) “whether in camps (הבמחנים)”, “whether it is fat (השמנה)", and (2 Sam. III. 33) “Should Abner die (הכמות) as a churl dieth”?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ויאמר...אחת, can you not even grant me a blessing concerning any aspect of life which you have not given him?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Gibt es denn außer dem Abrahamshause gar keinen Segen?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo