Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Daniele 4:22

וְלָ֣ךְ טָֽרְדִ֣ין מִן־אֲנָשָׁ֡א וְעִם־חֵיוַ֣ת בָּרָא֩ לֶהֱוֵ֨ה מְדֹרָ֜ךְ וְעִשְׂבָּ֥א כְתוֹרִ֣ין ׀ לָ֣ךְ יְטַֽעֲמ֗וּן וּמִטַּ֤ל שְׁמַיָּא֙ לָ֣ךְ מְצַבְּעִ֔ין וְשִׁבְעָ֥ה עִדָּנִ֖ין יַחְלְפ֣וּן עֲלָ֑יךְ עַ֣ד דִּֽי־תִנְדַּ֗ע דִּֽי־שַׁלִּ֤יט עִלָּיָא֙ בְּמַלְכ֣וּת אֲנָשָׁ֔א וּלְמַן־דִּ֥י יִצְבֵּ֖א יִתְּנִנַּֽהּ׃

che sarai cacciato dagli uomini, e la tua dimora sarà con le bestie del campo, e ti sarà fatto mangiare l'erba come buoi, e sarai bagnato con la rugiada del cielo, e sette volte ti passeranno sopra; finché tu saprai che l'Altissimo governa nel regno degli uomini e lo dà a chiunque lo voglia.

Rashi on Daniel

And they will banish you from mankind [as translated,] and they will banish you from mankind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and with the dew of the heavens you shall be drenched They will immerse you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and seven periods shall pass over you We may say that this is the recompense for the Temple, which he destroyed, which was built in seven years.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo