Commento su Deuteronomio 14:26
וְנָתַתָּ֣ה הַכֶּ֡סֶף בְּכֹל֩ אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֨ה נַפְשְׁךָ֜ בַּבָּקָ֣ר וּבַצֹּ֗אן וּבַיַּ֙יִן֙ וּבַשֵּׁכָ֔ר וּבְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר תִּֽשְׁאָלְךָ֖ נַפְשֶׁ֑ךָ וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֗ם לִפְנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְשָׂמַחְתָּ֖ אַתָּ֥ה וּבֵיתֶֽךָ׃
E donerai i soldi per tutto ciò che la tua anima desidera, per i buoi, per le pecore, o per il vino, o per un drink forte, o per qualunque cosa la tua anima ti chieda; e mangerai lì davanti all'Eterno, il tuo DIO, e gioirai, tu e la tua famiglia.
Rashi on Deuteronomy
בכל אשר תאוה נפשך [AND THOU SHALT GIVE THAT MONEY] FOR WHATSOEVER THY SOUL LONGETH AFTER — this is a general statement,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Deuteronomy
And for anything that you wish. Every kind of pleasurable food that is possible to purchase with money, and you do not need to save your money to give to students after the festival.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The earth’s progeny [...and it grows upon the soil]. “The earth’s progeny,” [literally, “The produce of the earth’s produce”] refers to such items as grapevines from grape seeds, and excludes water, salt, truffles, and mushrooms. And, “grows upon the soil,” excludes fish.
Ask RabbiBookmarkShareCopy