Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 21:2

וְיָצְא֥וּ זְקֵנֶ֖יךָ וְשֹׁפְטֶ֑יךָ וּמָדְדוּ֙ אֶל־הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר סְבִיבֹ֥ת הֶחָלָֽל׃

allora i tuoi anziani e i tuoi giudici verranno avanti e misureranno le città che sono intorno a lui che è stato ucciso.

Rashi on Deuteronomy

ויצאו זקניך THEN THE ELDERS [AND THE JUDGES] SHALL GO FORTH — i.e. the distinguished amongst thy elders, these are the Great Sanhedrin (Sotah 44b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

The most distinguished of your elders, etc. Because it should have said “the elders of the city” similar to “the elders of that city are to take.” Yet it is written “your elders,” implying “the most distinguished of your elders,” i.e. the Sanhedrin; see there in Maseches Sanhedrin (14b).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 2. ויצאו זקניך ושפטיך die Ältesten und Richter der Nation, somit die Mitglieder des höchsten Gerichtshofes, מיוחדין שבשופטיך, drei, oder nach anderen fünf von diesem Kollegium (daselbst 44 b), und zwar הן ולא שלוחיהן, obgleich sonst שלוחו של אדם כמותו eine im Auftrag geschehene Handlung als die des Auftraggebers betrachtet wird (Schmot S. 103 u. 262), so ist die hier vorgeschriebene Messung doch nur persönlich durch die Mitglieder des höchsten Gerichtshofs selbst vorzunehmen. Diese persönliche Leistung ist in dem ויצאו ausgedrückt. Die sonst durch ihren Beruf zur steten Anwesenheit in der Zentralstadt Verbundenen haben sich hinaus und an die Stelle der Tat zu begeben; der Ausdruck schließt eine jede Stellvertretung aus. Dass aber diese Funktion nur von Mitgliedern des höchsten Kollegiums selbst und nicht von einem Beauftragten vorzunehmen sei, dafür dürfte das Motiv in der Veranlassung selbst liegen. Sind es doch eben von ihnen "Beauftragte", die ihnen untergeordneten Gesetzesbehörden, die alle nur als von ihnen Delegierte (Kap. 17, 18) fungieren, auf welche der Vorgang den Vorwurf einer Lässigkeit in ihren Pflichterfüllungen geworfen, von welchem sie sich öffentlich zu reinigen haben. Der Vorwurf fällt indirekt auf das höchste Kollegium persönlich zurück, das somit persönlich den öffentlichen Reinigungsakt einzuleiten hat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Deuteronomy

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Deuteronomy

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Deuteronomy

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo