Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 5:30

בְּכָל־הַדֶּ֗רֶךְ אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֜ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם אֶתְכֶ֖ם תֵּלֵ֑כוּ לְמַ֤עַן תִּֽחְיוּן֙ וְט֣וֹב לָכֶ֔ם וְהַאֲרַכְתֶּ֣ם יָמִ֔ים בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר תִּֽירָשֽׁוּן׃

Camminerete per tutto il modo in cui l'Eterno, il vostro DIO, vi ha comandato, affinché possiate vivere e affinché possa stare bene con voi e che possiate prolungare i vostri giorni nella terra che possederete.

Sforno on Deuteronomy

למען תחיו וטוב לכם, in order that you will live enduringly in a good and happy frame of mind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

בכל הדרך…למען תחיון, "all along the way …in order that you may live, etc." The meaning of תחיון וטוב לכם והארכתם means "long life on earth." The additional promise of וטוב לכם refers to the good which they will experience in the hereafter. The meaning of the word והארכתם ימים בארץ is that the Israelites will not ever be exiled from their land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

והארכתם ימים בארץ אשר תירשון, so that you will acquire “long life” in a world which is itself one of unlimited duration.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

Disponibile solo per i membri Premium

Or HaChaim on Deuteronomy

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completo