Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 1:24

וַיִּפְנוּ֙ וַיַּעֲל֣וּ הָהָ֔רָה וַיָּבֹ֖אוּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ל וַֽיְרַגְּל֖וּ אֹתָֽהּ׃

e si voltarono, salirono sui monti e andarono nella valle di Escol e lo spiarono.

Rashi on Deuteronomy

עד נחל אשכל [AND THEY CAME] TO THE BROOK OF ESHCOL — This tells us that it was so called on account of what was eventually, to happen there [— that they took from there a cluster (אשכל) of grapes] (Sifrei Devarim 22:2).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

ויבאו עד נחל אשכול; in accordance with Moses’ instructions to ascend from the south (Numbers 13,17) from Kadesh Barnea, where the people had been encamped at the time. This was located at the southern tip of the country, as spelled out in Numbers 34,4.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

ויפנו ויעלו ההרה, They turned and ascended towards the mountain, etc. Moses chose the expression ויפנו, "they turned," to indicate that they departed from the straight and narrow which they had pursued up until that time. Until the mission commenced, all these 12 men had been righteous;, they only turned from what reason dictated at that point. Please compare what I have written on Numbers 13,26.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

This tells us that it was called [Eshkol] because of the incident that was to happen there. For they carried a cluster (Eshkol) of grapes from there, as it is written (Bamidbar 13:23), “And they cut off a branch, etc,” and [the following verse says explicitly that] “it was called Wadi Eshkol [because of the report about the cluster of grapes].” But this first occurred when the spies were returning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 24. וירגלו אתה eigentlich: sie gingen es schrittweise durch. Während הלך das Ziel am Ende der Wanderung erwartet, hat der מרגל sein Ziel bei jedem Schritte, da er das Land, das er durchwandert, kennen lernen will.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

עד נחל אשכול, “as far as the valley of Eshkol;” Rashi comments that the spies walked in a formation of crisscrossing the land in four directions. This has been explained already in the Talmud tractate Baba Metzia, folio 91.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Deuteronomy

וירגלו אתה AND THEY SPIED IT OUT — This teaches as that they passed through it along four lines, along the length and the breadth (Sifrei Devarim 22:3; cf. Rashi on Numbers 13:21).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Along four lines etc. Rashi means to say that they walked through the land in four lines — through its length and breadth, in order to spy out the entire land.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

וירגלו אותה, "they spied it out." This means that they did not act in accordance with what the Israelites had said to Moses when they explained the mission as ויחפרו לנו את הארץ, "that the spies will spy out the land on our behalf, etc.," but "they spied it out." They wanted to investigate the nature of the land, its people, not where they had hidden their valuables.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo