Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 21:6

וְכֹ֗ל זִקְנֵי֙ הָעִ֣יר הַהִ֔וא הַקְּרֹבִ֖ים אֶל־הֶחָלָ֑ל יִרְחֲצוּ֙ אֶת־יְדֵיהֶ֔ם עַל־הָעֶגְלָ֖ה הָעֲרוּפָ֥ה בַנָּֽחַל׃

E tutti gli anziani di quella città, che sono più vicini all'uomo ucciso, devono lavarsi le mani sopra la giovenca il cui collo era rotto nella valle.

Rav Hirsch on Torah

V. 6. וכל זקני וגו׳ הקרובים וגו׳ (siehe Verse 2 u. 3) ירחצו את ידיהם ist offenbar eine symbolische Handlung zum Ausdruck, dass ihre Hände, d. h. ihre Handlungen rein sind von jeder direkten oder indirekten Schuld an diesem Vorgang und der bis dahin nicht geschehenen Rechtsverfolgung des Täters.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ירחצו את ידיהם, “they shall wash their hands;” a symbolic gesture, as if to say: “just as our hands are clean from dirt, so our bodies are free from sin.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo