Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 21:9

וְאַתָּ֗ה תְּבַעֵ֛ר הַדָּ֥ם הַנָּקִ֖י מִקִּרְבֶּ֑ךָ כִּֽי־תַעֲשֶׂ֥ה הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ (ס)

Così toglierai il sangue innocente in mezzo a te, quando farai ciò che è giusto agli occhi dell'Eterno.

Rashi on Deuteronomy

ואתה תבער BUT THOU SHALT PUT AWAY [THE GUILT OF INNOCENT BLOOD FROM AMONG YOU] — This teaches that if the murderer is found after the heifer’s neck was broken he must nevertheless be put to death, — and this is what Scripture describes as הישר בעיני ה׳ RIGHT IN THE EYES OF THE LORD (cf. Sotah 47b; Ketubot 37b and Tosafot on Ketubot 37b:16.1 ואח"כ נמצא ההורג).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

ואתה תבער, when you are aware of someone’s guilt it is up to you to sentence the party and to carry out the sentence and not to rely on heaven to intervene. When you are unaware of the identity of the guilty party, and you have made exhaustive attempts to find him without success, you may rest assured that G’d Himself will take care of the problem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ואתה תבער הדם הנקי, “You are to remove innocent blood;” Ibn Ezra adds the word עונש, “guilt,” which Moses did nor spell out here. Such guilt existed as in the Holy Land, especially, innocent blood is not to be shed, G’d does not tolerate this for long. By participating in the procedure of eglah arufah one fulfils a positive commandment wiping out the guilt of murder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Daat Zkenim on Deuteronomy

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo