Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 28:32

בָּנֶ֨יךָ וּבְנֹתֶ֜יךָ נְתֻנִ֨ים לְעַ֤ם אַחֵר֙ וְעֵינֶ֣יךָ רֹא֔וֹת וְכָל֥וֹת אֲלֵיהֶ֖ם כָּל־הַיּ֑וֹם וְאֵ֥ין לְאֵ֖ל יָדֶֽךָ׃

I tuoi figli e le tue figlie saranno dati ad un altro popolo, i tuoi occhi guarderanno e mancheranno di desiderarli per tutto il giorno; e non vi sarà nulla nel potere della tua mano.

Rashi on Deuteronomy

וכלות אליהם [AND THINE EYES SHALL SEE] AND LONG FOR THEM — i.e. they will look expectantly for them (the children) that they should return home, but they will not return. — Any desire that does not come to fulfillment is termed a “failing of the eyes” (cf. Deuteronomy 28:65).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

בניך ובנותיך נתנים לעם אחר, “your sons and your daughters will be given to another nation.” According to the Talmud, tractate Yevamot folio 63, here the Torah speaks of the second wife of a father who maltreats his children from his first wife.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

וכלות, an expression describing longing for something in vain. Compare Psalms 84,3, וגם כלתה נפשי, “and my soul almost perished from longing.” (Ibn Ezra)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo