Deuteronomio 16:10 Commento: Rashi, Rashbam, Rabbeinu Bahya & Siftei Chakhamim

וְעָשִׂ֜יתָ חַ֤ג שָׁבֻעוֹת֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מִסַּ֛ת נִדְבַ֥ת יָדְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר תִּתֵּ֑ן כַּאֲשֶׁ֥ר יְבָרֶכְךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

E manterrai la festa delle settimane all'Eterno, il tuo DIO, dopo la misura della libera volontà della tua mano, che darai, secondo l'Eterno, il tuo DIO, che ti benedica.

Rashi on Deuteronomy

מסת נדבת ידך means sufficient (די) free-will offerings of thy hand (i.e. of thy possession) (cf. Targum on Deuteronomy 15:8, which renders די מחסרו by כמסת חסרונה); everything must be in accordance with the blessing which God has bestowed upon you (אשר יברכך): offer peace-offerings of rejoicing and invite guests for the meal.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

מסת, sufficient and commensurate
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy