Deuteronomio 18:6 Commento: Rashi, Rashbam, Siftei Chakhamim & Rav Hirsch

וְכִֽי־יָבֹ֨א הַלֵּוִ֜י מֵאַחַ֤ד שְׁעָרֶ֙יךָ֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר־ה֖וּא גָּ֣ר שָׁ֑ם וּבָא֙ בְּכָל־אַוַּ֣ת נַפְשׁ֔וֹ אֶל־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַ֥ר יְהוָֽה׃

E se un levita viene da una qualsiasi delle tue porte fuori da tutto Israele, dove soggiorna, e viene con tutto il desiderio della sua anima nel luogo che l'Eterno sceglierà;

Rashi on Deuteronomy

וכי יבא הלוי AND IF A LEVITE COME […AND MINISTER] — One might think that Scripture speaks of a “Levite” in the usual sense of the word (i.e. of a לוי and not of a כהן)! Scripture, however, goes on to state, (v. 7) “And he shall minister [in the name of the Lord]”; thus the Levites must be excluded for they are not fit for (not entitled to) service in the Temple (Sifrei Devarim 168:1).
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

וכי יבא הלוי, a priest who does not belong to the roster of priests performing Temple service on that day in the courtyard of the Temple in Jerusalem
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Perhaps it is literally to the Levite that Scripture refers?, etc. I.e. an actual descendant of Levi, to exclude a kohein. Or perhaps the verse includes a kohein also, because a kohein is also a descendant of Levi? [In proof of this latter suggestion] the Torah therefore teaches, “He shall perform the service,”, etc.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy