Deuteronomio 28:28 Commento: Rashi & Rav Hirsch

יַכְּכָ֣ה יְהוָ֔ה בְּשִׁגָּע֖וֹן וּבְעִוָּר֑וֹן וּבְתִמְה֖וֹן לֵבָֽב׃

Il Signore ti colpirà con la follia, la cecità e lo stupore del cuore.

Rashi on Deuteronomy

ובתמהון לבב means “clogging of the heart”; etourdison in old French
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 28. תמהון לבב, Unklarheit, Getrübtheit der Empfindungen, Gedanken und Vorstellungen (siehe Bereschit 43, 33).
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy