Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 14:23

וְאָכַלְתָּ֞ לִפְנֵ֣י ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ בַּמָּק֣וֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר֮ לְשַׁכֵּ֣ן שְׁמ֣וֹ שָׁם֒ מַעְשַׂ֤ר דְּגָֽנְךָ֙ תִּֽירֹשְׁךָ֣ וְיִצְהָרֶ֔ךָ וּבְכֹרֹ֥ת בְּקָרְךָ֖ וְצֹאנֶ֑ךָ לְמַ֣עַן תִּלְמַ֗ד לְיִרְאָ֛ה אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ כָּל־הַיָּמִֽים׃

E mangerai davanti all'Eterno, il tuo DIO, nel luogo in cui sceglierà di far abitare lì il suo nome, la decima del tuo grano, del tuo vino e del tuo olio, e i primogeniti del tuo gregge e del tuo gregge ; affinché tu possa imparare a temere sempre il Signore tuo Dio.

Rashi on Deuteronomy

'ואכלת וגו AND THOU SHALT EAT [BEFORE THE LORD THY GOD, IN THE PLACE WHICH HE SHALL CHOOSE … THE TITHE OF THY CORN etc.] — This is the “Second Tithe”, for it (Scripture) has already taught us to give the “First Tithe” to the Levites — as it is said, (Numbers 18:26) “[And unto the Levite shalt thou speak …], when ye take of the children of Israel the tithes”, etc., — and besides it gave them permission to eat it in any place, as it is said, (Numbers 18:31) “and ye shall eat it in any place” — thus you must admit that this tithe mentioned here, (which is to be eaten by an ordinary Israelite in Jerusalem) must be another one, — the “Second Tithe”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

למען תלמד ליראה, for the site chosen by G’d for the Temple also houses the Supreme Court, Sanhedrin, from where knowledge and understanding is dispensed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Deuteronomy

למען תלמד ליראה, when you are an eyewitness to the priests performing their service in the Temple, etc., the site at which G’d’s presence manifests itself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Haamek Davar on Deuteronomy

Your grain, your wine. First we must explain the end of the verse, “In order that you learn to fear Hashem…” It is taught in Sifrei: The mitzvah of maaser sheini was only given in order that you will learn to fear Hashem. The explanation is that maaser sheini may only be eaten in Yerushalayim, and it is impossible for the owners to eat all of the tithes in the short time that they are there for the festivals. Therefore the owner must remain on his own in Yerushalayim after the festival, when he has nothing to do but to learn to fear Hashem, or he must leave the food to students in Yerushalayim, which is the purpose of maaser sheini, to increase Torah study. So this verse is speaking not about during the days of the festival, but all the other days of the year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 23. ׳ואכלת לפני ד׳ וגו (siehe zu vorigem Verse). — ׳ובכרת בקרך וגו. Aus dem Folgenden ist klar, dass בכורות nicht das eigentliche Objekt dieser Gesetzesbestimmungen bilden kann. Vers 24 ff. wird angeordnet, dass im Fall das V. 23 besprochene Genussobjekt nicht in Natura zu der Heiligtumsstätte hinaufgebracht werden könne, es in Geld ausgelöst und statt seiner dieses Geld dort in Genussgegenständen angelegt werden solle. Nun gibt es aber für בכור בהמה טהורה in keinem Falle ein פדיון, wie 4. B. M. 18, 17 ausdrücklich ausgesprochen ist. Als תם sind seine אימורים auf dem מזבח darzubringen und das Fleisch wird von den Priestern als קדשים קלים innerhalb des städtischen Umkreises des Heiligtums gegessen; als בעל מום bleibt es ebenfalls Eigentum der כהנים, kann aber ohne פדיון überall von jedem gegessen werden. In keinem Fall sind auf ihn die hier folgenden Bestimmungen anwendbar. Es kann daher auch hier, V. 23, nurמעשר דגנך תירושך ויצהרך der eigentliche von dem Gesetze zu besprechende Gegenstand sein und בכורות בקרך וצאנך kann zu ׳מעשר וגו nur in einem nebengeordneten erläuternden Verhältnis stehen. בכור בהמה טהורה gehört zu jener allerersten Institution, mit welcher Gott sein לי" über das von ihm erlöste Volk aussprach, und aus diesem "לי" die Heiligung aller Personen und aller Güter in diesem Volke als Folgerung setzte, und für die Güter des menschlichen Genusses und der Nahrung dieser Heiligung eben den Ausdruck in בכור בהמה טהורה verlieh, durch welchen die Nahrung aller jüdischen Familien im Dienste des Gesetzesheiligtums begriffen, die Hingebung und das Aufgehen in die Pflege alles Göttlichen auf Erden (הקטרת אימורים) als Ziel alles Strebens und Wollens (חלב וכליות), und der priesterlich geweihte Familiengenuss vor Gottes Angesicht, — vorbildlich — durch den Genuss der כהנים und ihrer Familien נשיהם ובניהם ועבדיהם innerhalb der Gottesstadt gelehrt werden soll. Getragen ist die ganze Institution von dem steten Hinblick auf die Geburtsstunde des jüdischen Volkes, die an dem Untergange der Pharaonenmacht und der ägyptischen Familienblüte den Ernst des alles Aufblühen vor Gott bedingenden Gehorsams für ewig in Israel gegenwärtig halten soll. Was בכור בחמה טהורה priesterlich vorbildend symbolisch lehrt, das soll in מעשר שני von jedem im Volke in konkreter Wirklichkeit vollzogen werden. Von dem, was er von den edelsten Früchten des Gotteslandes für sich und die Seinen fertig gestellt, hebt ein jeder einen Zehnten als ממון גבוה, als Gotteseigentum, als קדש, als zur Heiligung geheiligt aus, nicht um es Priester und Leviten zuzuwenden, sondern um damit im Geiste selbst Priester und Levite zu werden, um es zum Selbstgenuss in die Gottesstadt des Gesetzesheiligtums hinaufzutragen und es dort in priesterlicher Reinheit und priesterlichem Lebensgefühl — שלא בטומאה ושלא באנינות (siehe Kap. 26, 14) — vor Gottes Angesicht, als dem Angesichte seines Gottes in dem Umkreise seines Heiligtums zu genießen und so zu lernen, wie die rechte Freude nur in der rechten Gottesfurcht wurzelt, die jeden Lebensmoment, auch den sinnlichsten, in Gottes Gegenwart zu verleben, und selbst Genussesheiterkeit zu einer heiligen und heiligenden Gottestat zu erheben weiß — למען תלמד ליראה את ד׳ אלקיך כל הימים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Daat Zkenim on Deuteronomy

מעשר דגנך תירושך ויצהרך, “the tithe from your corn harvest, your grape harvest and the harvest from your olive trees.” The personal pronoun “your,” at the end of these three words are to indicate that if you tithe each harvest properly, then you will be entitled to call the remainder as truly yours. If not, the Lord will consider these harvests as belonging to Him, as we know from the verse in Hoseah 2,11: לכן אשוב ולקחתי דגני בעתו ותירושי במועדו וגו', “assuredly I will take back My new grain in its time and My new wine at its season, etc. etc.” (Compare Tanchuma section 18 on our portion) If you wish to appreciate the power of tithing your produce meticulously, consider the following: concerning all other commandments the Torah wrote that you must not put the Lord to a test, to see if He keeps what He has promised; (Deuteronomy 6,16) there is only one exception to this rule which has been spelled out by the last of our prophets Malachi, 3,10: “Bring the full tithe into the storehouse; and let there be food in My House, and thus put Me to the test –said the Lord of Hosts. I will surely open the floodgates of the sky for you and pour down blessings on you. And I will banish the locusts from you so that they will not destroy the yield of your soil; and the vines in the field shall no longer miscarry-said the Lord of Hosts. And all the nations shall account you as happy for you shall be the most desired of lands, -said the Lord of Hosts. Our sages in the Talmud tractate Taanit, folio 9 ask about the meaning of the words: עד בלי די, in verse 10 of the quote from Malachi; they said that it means “until your lips will get tired of saying “enough.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

למען תלמד ליראה, “in order that you may learn to revere, etc.” This expression is meant to refer to reverence for the Lord becoming something natural, a daily occurrence, part of your everyday life, not something restricted to when one visits the synagogue and prays intently. When people observe the laws of the second tithe that apply to the average farmer being observed by huge crowds coming to Jerusalem and being exposed to priests in great numbers, this will make a deep impression upon them and be an unforgettable experience. Seeing the Supreme Court in session in Jerusalem will also be an experience that will increase the degree of reverence for the Lord your G-d.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

In einem solchen gleichstellenden Verhältnis — היקש wird diese Verbindung von בכורות und מעשר שני in unserem Verse auch in Temura 21 a u. b gefasst und ebenso für מעשר שני, wie dies bei בכור der Fall ist, die Bedeutung von Jerusalem auf den Bestand des Tempels בפני בית, und der Rahon der Genusserlaubnis auf den Raum innerhalb der Mauern, לפנים מן החומה, durch diese Gleichstellung beschränkt, wie auch eben dadurch בכורות von חוצה לארץ von der Opferdarbringung im Tempel ausgeschlossen werden, indem ja auch מעשר רגן nur vom jüdischen Inlande nach Jerusalem zu bringen ist, ׳ממקום שאתה מעלה מעשר דגן אתה מעלה בכור וכו׳ וכו, und ebenso בכור nicht im zweiten Jahre seine Darbringungsfähigkeit verliert, wie auch מעשר דגן nicht נפסל משנה לחברתה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

היוצא השדה, “which the field produces.” Tanchuma Re'ey 18 comments that “if you merit it you will go out and sow your field. If not היוצא השדה, the one known as “going out into the field,” (the Torah’s description of Esau) will harass you (compare Genesis 25,29).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

תבואת זרעך, “the produce of your sowing.” if you merit it the reason you go out to your field will be to examine if it needs rain and if so you will pray and G’d will respond. If you do not merit it the reason you will go out to the field will be to bury your dead. [The whole line is based on the words היוצא השדה really meaning “he who goes out to the field,” not “what comes out of the field.” Ed.].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

מעשר דגנך תירושך, “the tithe of your grain harvest, your grape harvest, etc.” It is only “your” grain harvest, if you tithe it; if not it is “My” grain harvest. The same applies to the grape harvest and the “oil” harvest. This interpretation is based on Hoseah 2,11: “Assuredly I will take back My new grain in its time and My new wine in its season, etc.”
שנה שנה, “year after year.” This means that one may not tithe from one year’s harvest for the following or the previous year’s harvest. Each harvest has to be tithed separately.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo