Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 28:60

וְהֵשִׁ֣יב בְּךָ֗ אֵ֚ת כָּל־מַדְוֵ֣ה מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר יָגֹ֖רְתָּ מִפְּנֵיהֶ֑ם וְדָבְק֖וּ בָּֽךְ׃

E ti riporterà tutte le malattie dell'Egitto, di cui eri terrorizzato; e si uniranno a te.

Rashi on Deuteronomy

אשר יגרת מפניהם [HE WILL BRING UPON THEE ALL THE DISEASES OF EGYPT] OF WHICH THOU ART AFRAID — i.e. afraid of the plagues (not of Egypt). When the Israelites saw the strange plagues that came upon the Egyptians they were afraid of them — that they might not befall them also. You may know this, for so it states, (Exodus 15:26) “If thou wilt indeed hearken [to the voice of the Lord …], none of the diseases which I have put upon Egypt, will I put on you”, since one threatens a person only with things of which he is afraid.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

The proof is that the following is written, “If you obey etc.” But one cannot prove anything from the verse here where it is written, “which you dreaded,” because you could say that “which you dreaded” refers to the Egyptians and means as follows: “All the Egyptian diseases,” and which Egyptians? Those “which you dreaded.” Therefore Rashi has to prove this from “If you obey, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

את כל מדוה מצרים, “all the diseases current in Egypt;”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo