Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Deuteronomio 29:1

וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֑ם אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁר֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֤ה לְעֵֽינֵיכֶם֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לְפַרְעֹ֥ה וּלְכָל־עֲבָדָ֖יו וּלְכָל־אַרְצֽוֹ׃

E Mosè chiamò tutto Israele e disse loro: Avete visto tutto ciò che l'Eterno fece davanti ai vostri occhi nel paese d'Egitto verso il Faraone, e verso tutti i suoi servitori e verso tutta la sua terra;

Ramban on Deuteronomy

AND MOSES CALLED ALL ISRAEL. The purport thereof is that after he finished telling them the words of the covenant he called them again, saying, “Hear, O Israel, Ye have seen etc.,” for they had not left him, since these sections are all connected.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Deuteronomy

ויקרא משה אל כל ישראל, Moses called out to the entire Jewish people, etc. Even though Moses had been addressing the whole Jewish people up until now also, he gathered the women and the children as well as the proselytes to prepare them for renewed acceptance of the covenant which is the subject of Parshat Nitzavim.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

According to Nachmanides, after Moses had completed with the spelling out of the covenant between Israel and Hashem, he proclaimed the קריאת שמע, the declaration of the Jewish faith, once more. He reminded them of their visual experience of Hashem in action. They had not yet departed from that assembly. [We might have thought that the words ויקרא משה אל כל ישראל introduce a new assembly. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Kap. 29. V. 1. ׳ויקרא וגו rief erst ganz Israel zur Beherzigung des folgenden auf:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

אתם ראיתם. Unter dem in das Land ziehenden Geschlechte war doch noch ein großer Teil, welcher die Erlösung aus Mizrajim selbst mit erlebt hatte. Außer dem ganzen Stamm der Leviten und der Frauen, welche dem Verhängnis des Aussterbens in der Wüste nicht unterlagen, hatten doch auch unter der übrigen männlichen Bevölkerung alle im Alter zwischen vierzig und sechzig Stehenden den Auszug aus Ägypten mitgemacht. Es waren somit noch Augenzeugen in großer Anzahl in dem Mosche damals gegenwärtigen Geschlechte und rechtfertigt sich vollkommen die Anrede: אתם ראיתם usw.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו, auch bei der Erzählung der über Mizrajim ergangenen Strafgerichte im zweiten B. M. werden überall, außer Fürst und Volk, die "Diener Pharaos", die königlichen Beamten, besonders genannt. Sind es doch eben die in einem Staate, die mit ihren Ratgebungen am meisten Einfluss auf den Fürsten und dessen Entschließungen zu üben pflegen und daher die größte Verantwortung für das Recht oder Unrecht zu tragen haben, das in einem Staate geschieht.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo