Commento su Ester 1:18
וְֽהַיּ֨וֹם הַזֶּ֜ה תֹּאמַ֣רְנָה ׀ שָׂר֣וֹת פָּֽרַס־וּמָדַ֗י אֲשֶׁ֤ר שָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה לְכֹ֖ל שָׂרֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וּכְדַ֖י בִּזָּי֥וֹן וָקָֽצֶף׃
E in oggi (cioè quind'innanzi) le principesse della Persia e della Media che avranno udito il fatto della regina, (lo) citeranno a tutt'i principi del re; e (ciò sarà per noi) disonore e rabbia quanto basta.
Rashi on Esther
The noblewomen in Persia and Media will say, etc. This thing to all the king’s ministers. This is an abbreviated verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Esther
Causing enormous disparagement and rage. And in this matter there is much contempt and wrath.30Esther Rabbah 4:8. “Contempt” because she had insulted him, and “wrath” because she had disobeyed him. The Gra explains the difference between the two terms חמה (fury) and קצף (anger). The latter [קצף] is displayed outwardly for all to see, and the former (;חמה one keeps to himself.
Ask RabbiBookmarkShareCopy