Commento su Ester 4:14
כִּ֣י אִם־הַחֲרֵ֣שׁ תַּחֲרִישִׁי֮ בָּעֵ֣ת הַזֹּאת֒ רֶ֣וַח וְהַצָּלָ֞ה יַעֲמ֤וֹד לַיְּהוּדִים֙ מִמָּק֣וֹם אַחֵ֔ר וְאַ֥תְּ וּבֵית־אָבִ֖יךְ תֹּאבֵ֑דוּ וּמִ֣י יוֹדֵ֔עַ אִם־לְעֵ֣ת כָּזֹ֔את הִגַּ֖עַתְּ לַמַּלְכֽוּת׃
Imperocchè se resterai inerte in questa circostanza, sollievo e salvezza sorgerà ai giudei da qualche altra parte, e tu e il tuo casato perirete. E chi sa se tu (non) sei pervenuta alla dignità regia (appunto) per (poterci giovare in ) tale emergenza?
Rashi on Esther
Who knows whether, at this time next year, you will retain your royal position. [I.e.,] “And who knows whether the king will desire you next year, which is the time of the massacre.”6I.e., who knows whether you will be spared from the decree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Esther
At this time next year. For he was presently in Nisan, and the time of the massacre was in Adar of the next year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Esther
You will retain your royal position. If you will attain the greatness which you now enjoy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy