Commento su Esodo 14:9
וַיִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵיהֶ֗ם וַיַּשִּׂ֤יגוּ אוֹתָם֙ חֹנִ֣ים עַל־הַיָּ֔ם כָּל־סוּס֙ רֶ֣כֶב פַּרְעֹ֔ה וּפָרָשָׁ֖יו וְחֵיל֑וֹ עַל־פִּי֙ הַֽחִירֹ֔ת לִפְנֵ֖י בַּ֥עַל צְפֹֽן׃
Gli Egizi inseguendoli, li raggiunsero (mentr’erano) accampati presso al mare: (gl’inseguirono cioè) tutt’i cavalli dei cocchi di Faraone, i suoi cavalieri, ed il suo esercito, (e li raggiunsero) presso Pi-hahhiròt, davanti Baal-Sefòn.
Sforno on Exodus
וירדפו מצרים, after the ones who had departed with such high regard for their superiority.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Exodus
The Egyptians pursued. This refers to the Egyptian masses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
(Exodus 14:9) "And Egypt pursued them" (This is ostensibly redundant.) We are hereby apprised that not one of them stumbled on the way, lest they resort to divination and turn back. For thus do we find, that these nations resorted to divination, viz. (Devarim 18:14) "For these nations that you are to inherit resort to soothsayers and diviners, etc.", and (Numbers 22:7) "And the elders of Moav and the elders of Midian went, with (instruments of) divination in their hands," and (Joshua 13:22) "And Bilaam the son of Beor the augur they slew by the sword," and the elders of Midian divined and turned back.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
V. 9. Dass Israels Hinzug bis zur Wüste, Rückzug nach Pi Hachiroth, die Meldung an Pharao und Pharaos Heereszug nach Pi Hachiroth innerhalb sechs Tagen vollbracht worden ist, wird erklärlich, wenn man bedenkt, dass, wie es Kap. 13, V. 21, heißt, das Volk Tag und Nacht wandern, somit den sonst dreitägigen Weg bis in die Wüste in kürzerer Frist zurückgelegt haben konnte, und dass dagegen Pharaos Heereszug größtenteils zu Roß und Wagen zurückgelegt wurde und ihm das Volk ja auch bis Pi Hachiroth entgegengekommen war. Überall, wo dieses Zuges erwähnt wird, treten die Rosse in den Vordergrund. Denn eben durch sie waren sie Israel so gefährlich und war an ein Entrinnen durch die Wüste nicht zu denken. Israel hatte nur Rinder und Schafe und Esel, Tiere des friedlichen Berufes. Das kriegerische Roß fehlt in Israels Nationalerscheinung und sollte auch später nie einen bedeutenden Faktor in seiner nationalen Größe ausmachen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Exodus
After them. That is, they followed after Pharaoh and his troops. When the Egyptian populace realized that B’nei Yisrael did not intend on returning, they too set out to recover their property.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Exodus
And overtook them. The Egyptian masses overtook Pharaoh’s chariots and cavalry.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Haamek Davar on Exodus
At (or “above”) Pi haChiros. The B’nei Yisrael camped before Pi haChiros (v. 2) while the Egyptians camped above Pi haChiros.
Ask RabbiBookmarkShareCopy