Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 29:4

וְנָתַתִּ֤י חחיים [חַחִים֙] בִּלְחָיֶ֔יךָ וְהִדְבַּקְתִּ֥י דְגַת־יְאֹרֶ֖יךָ בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֑יךָ וְהַעֲלִיתִ֙יךָ֙ מִתּ֣וֹךְ יְאֹרֶ֔יךָ וְאֵת֙ כָּל־דְּגַ֣ת יְאֹרֶ֔יךָ בְּקַשְׂקְשֹׂתֶ֖יךָ תִּדְבָּֽק׃

E ti metterò ganci nelle mascelle e farò in modo che i pesci dei tuoi fiumi si attacchino alle tue squame; e ti farò uscire dal mezzo dei tuoi fiumi, e tutti i pesci dei tuoi fiumi si attaccheranno alle tue squame.

Rashi on Ezekiel

hooks [Heb. חַתִים,] type of iron rings, ens in Old French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

the fish of your rivers to fasten onto your scales [Heb. בְּקַשְּׂקְשּׂתֶיךָ,] en tes e(s)chardes in Old French, to your scales. That is to say, I shall inspire all your mighty men to go forth with you to war so that they will all fall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo