Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 39:14

וְאַנְשֵׁ֨י תָמִ֤יד יַבְדִּ֙ילוּ֙ עֹבְרִ֣ים בָּאָ֔רֶץ מְקַבְּרִ֣ים אֶת־הָעֹבְרִ֗ים אֶת־הַנּוֹתָרִ֛ים עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ לְטַֽהֲרָ֑הּ מִקְצֵ֥ה שִׁבְעָֽה־חֳדָשִׁ֖ים יַחְקֹֽרוּ׃

E metteranno a parte uomini di continuo impiego, che passeranno attraverso la terra per seppellire con quelli che passano attraverso quelli che rimangono sulla faccia della terra, per purificarla; dopo la fine di sette mesi devono cercare.

Rashi on Ezekiel

Men of continuous employment Men designed to continuously devote themselves to this. Israel will separate out in order to [be able to] pass through the land and gather the scattered [corpses].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

burying with those who pass through Burying with (Heb. אֶת) those who pass through; the corpses (אֶתהַנוֹתָרִים) that will block off and hinder the crossing. Those who crossed the ocean will bury them for their own benefit. with those who pass through Heb. אֶת הַעֹבְרִים, with those who pass through. So I heard, and so did Jonathan render.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

those who are left on the surface of the land far from the crossing. Those who cross the sea will not occupy themselves with burying them. Those designated to devote themselves to this purpose will bury them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo