Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 39:9

וְֽיָצְא֞וּ יֹשְׁבֵ֣י ׀ עָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּבִעֲר֡וּ וְ֠הִשִּׂיקוּ בְּנֶ֨שֶׁק וּמָגֵ֤ן וְצִנָּה֙ בְּקֶ֣שֶׁת וּבְחִצִּ֔ים וּבְמַקֵּ֥ל יָ֖ד וּבְרֹ֑מַח וּבִעֲר֥וּ בָהֶ֛ם אֵ֖שׁ שֶׁ֥בַע שָׁנִֽים׃

E quelli che abitano nelle città di Israele devono andare avanti e accenderebbero le armi e le useranno come combustibile, sia gli scudi che i coltelli, gli archi e le frecce, i bastoni a mano e le lance e ne accenderanno il fuoco per sette anni;

Rashi on Ezekiel

and heat up [Heb. וְהִשִּׂיקוּ,] like (Orlah 3:5): “An oven that they heated up (שֶּׁהִטִיקוּהָ)” in the language of the Mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

with the weapons [Heb. בַנֶשֶּׁק,] an armures in Old French, with weapons.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo