Commento su Ezechiele 20:43
וּזְכַרְתֶּם־שָׁ֗ם אֶת־דַּרְכֵיכֶם֙ וְאֵת֙ כָּל־עֲלִיל֣וֹתֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר נִטְמֵאתֶ֖ם בָּ֑ם וּנְקֹֽטֹתֶם֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם בְּכָל־רָעוֹתֵיכֶ֖ם אֲשֶׁ֥ר עֲשִׂיתֶֽם׃
E lì ricorderai le tue vie e tutte le tue azioni, in cui ti sei inquinato; e vi detesterete ai vostri occhi per tutti i vostri mali che avete commesso.
Rashi on Ezekiel
and you will quarrel Heb. וּנְקֹטֹתֶם, an expression of quarreling (קְטָטָה). Another explanation, following the Targum: וְתִּידַנְקוּן, and so does Jonathan render (9:4) הַנֶאֱנָחִים: “and those who groan,” demonir in Old French, to melt away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy