Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 21:15

לְמַ֨עַן טְבֹ֤חַ טֶ֙בַח֙ הוּחַ֔דָּה לְמַעַן־הֱיֵה־לָ֥הּ בָּ֖רָק מֹרָ֑טָּה א֣וֹ נָשִׂ֔ישׂ שֵׁ֥בֶט בְּנִ֖י מֹאֶ֥סֶת כָּל־עֵֽץ׃

È affilato che può provocare un massacro doloroso, È rinnovato che può scintillare— O dovremmo fare allegria?— Contro la verga di mio figlio, disprezzando ogni albero.

Rashi on Ezekiel

that it may glitter Heb. בָּרָק, to have a glitter, a shine, flandours, a flash, flashing (as in Deut 32: 41).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Shall we rejoice? This is a rhetorical question. Do we have anything more to be happy about?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

The rod for My son disdains every stick The rod with which I strike My son to chastise him is the hardest of all rods, and it disdains the blow of every staff and every stick, for they are like nothing to it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo