Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 21:17

זְעַ֤ק וְהֵילֵל֙ בֶּן־אָדָ֔ם כִּי־הִיא֙ הָיתָ֣ה בְעַמִּ֔י הִ֖יא בְּכָל־נְשִׂיאֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מְגוּרֵ֤י אֶל־חֶ֙רֶב֙ הָי֣וּ אֶת־עַמִּ֔י לָכֵ֖ן סְפֹ֥ק אֶל־יָרֵֽךְ׃

Piangi e piangi, figlio dell'uomo; poiché è sul mio popolo, è su tutti i principi di Israele; sono spinti alla spada con il Mio popolo; colpisci dunque sulla tua coscia.

Rashi on Ezekiel

and wail Heb. וְהֵילֵל, a term for wailing (יְלָלָה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

for it The sword will be upon My people and upon their princes and officers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

those gathered to the sword Heb. מְגוּרֵי, a gathering of nations coming to the sword were around My people. So did Jonathan render מְגוּרֵי, related to the word in (Prov. 10: 5): “An intelligent son gathers (אוֹגֵר) in the summer”; (ibid. 6:8), “She gathers (אָגְרָה) her food in the harvest”; (Joel 1:17), “garners (מַמְּגֻרוֹת) are demolished”; (Haggai 2:19), “The seed is still in the granary (בַּמְגוּרָה).” Menachem, however, connected it to the word for fear, like (Num. 22:3): “And Moab became terrified (וַיָגָר).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo