Commento su Ezechiele 22:28
וּנְבִיאֶ֗יהָ טָח֤וּ לָהֶם֙ תָּפֵ֔ל חֹזִ֣ים שָׁ֔וְא וְקֹסְמִ֥ים לָהֶ֖ם כָּזָ֑ב אֹמְרִ֗ים כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה וַֽיהוָ֖ה לֹ֥א דִבֵּֽר׃
E i suoi profeti hanno imbrattato per loro con intonaco bianco, vedendo la menzogna e divinando menzogne a loro, dicendo: Così dice il Signore DIO, quando l'Eterno non ha parlato.
Rashi on Ezekiel
plastered for them with daub They are like those who plaster a building with plaster that is not completely processed, which has no straw; it dissolves by itself when rain falls on it. The expression תָּפֵל means anything that is lacking preparation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy