Commento su Ezechiele 33:31
וְיָב֣וֹאוּ אֵ֠לֶיךָ כִּמְבוֹא־עָ֞ם וְיֵשְׁב֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ עַמִּ֔י וְשָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ וְאוֹתָ֖ם לֹ֣א יַֽעֲשׂ֑וּ כִּֽי־עֲגָבִ֤ים בְּפִיהֶם֙ הֵ֣מָּה עֹשִׂ֔ים אַחֲרֵ֥י בִצְעָ֖ם לִבָּ֥ם הֹלֵֽךְ׃
e vieni come viene il popolo, e siediti davanti a te come il Mio popolo, e ascolta le tue parole, ma non—poiché con la loro bocca mostrano molto amore, ma il loro cuore insegue la loro brama;
Rashi on Ezekiel
and they will sit before you as My people as if they were My people.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
jokes [Heb. עֲגָבִים,] laughter, related to עוּגָב, a flute.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
their gain their stolen goods.
Ask RabbiBookmarkShareCopy